Примеры употребления "подразделении" в русском с переводом "division"

<>
Это правда, что в Подразделении 35 ты был дешифровщиком? Did you say you were a code breaker when you served in Division 35?
Он новый старший менеджер по продукту в новом подразделении ПК в Cardiff Electric. This here is the new Senior Product Manager at Cardiff Electric's new Personal Computer Division.
Например, в предыдущем примере параметр SeniorityIndex для получателей в подразделении Corporate Office равен следующему значению: For example, in the preceding example, the SeniorityIndex parameter for the recipients in the Corporate Office division is set to the following:
Phyllis и April работают менеджерами-бухгалтерами в подразделении работы с поставщиками в американском отделе Fabrikam. Phyllis and April are accounting managers in the accounts payable department for the United States division of Fabrikam.
Дочерние объекты третьего уровня представляют отделы в подразделении Corporate Office: Human Resources, Accounting Group и Administration Group. The third-level child tiers represent departments within the Corporate Office division: Human Resources, Accounting Group, and Administration Group.
Каждая запись клиента для Fabrikam связывается с уникальным субъектом и содержит сведения о подразделении, в том числе его местонахождение. Each customer record for Fabrikam is associated with a unique party and contains division information, which includes location.
Вы были при Подразделении достаточно долго чтобы знать, что есть много видов тестов, и они проходят в любой час суток. You've been at division long enough To know there are many kinds of tests, And they run at every hour of the day.
И потом я услышал, что Аманда установила бомбу в Подразделении, поэтому, знаешь, я решил заехать и посмотреть жива ли ты еще. And then I heard that Amanda set off a bomb inside Division, so, you know, I figured I'd stop by and see if you were still alive.
«Эту угрозу все обнаружили довольно давно, но до сих пор ее никто не разоблачал», – говорит Эрик Чен (Eric Chien), работающий техническим директором в подразделении Symantec, которое занимается технологиями безопасности и ответных действий. "It's a threat that everyone has detected for some time, but no one has exposed [until now]," says Eric Chien, technical director of Symantec's Security Technology and Response division.
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
Основными шагами в этом направлении были объединение функций финансирования программ и сотрудников по финансовым вопросам, командированных на места в одном подразделении, Отделе планирования ресурсов и координации (ОПРК), и ввод в действие пересмотренных процедур назначения администраторов целевых фондов и пересмотренного перечня обязанностей этих администраторов. The major actions were the consolidation of the programme finance functions and outposted finance staff in one unit, the Division for Resources Planning and Coordination (DRPC), and the issuance of revised procedures for designating trust fund managers and revised responsibilities of trust fund managers.
Некоторые компании и банки придерживаются новой процедуры в отношении вступающих в брак сотрудников, работающих в одном и том же подразделении: супруга или супругу, при наличии такой возможности, переводят в другое подразделение, отдел или филиал, с тем чтобы избежать увольнения одного из них в связи с заключением брака. Some companies and banks observe a new procedure for co-workers in the same division who marry: One of the spouses is transferred to another division or department or branch if possible to avoid the dismissal of one of them due to the marriage.
В новом организационном подразделении, Отделе политики и стратегического планирования, будут перегруппированы функции, ранее выполнявшиеся бывшим Отделом организационного развития, такие, как разработка политики, толкование правил и предоставление консультаций, определение условий службы и отправление правосудия, а также функции, ранее выполнявшиеся бывшим Отделом оперативного обслуживания, включая планирование людских ресурсов, осуществление контроля и подготовку отчетности. A new organizational unit, the Policy and Strategic Planning Division, will regroup functions previously performed by the former Division for Organizational Development, such as policy development, interpretation and provision of advice, conditions of service and administration of justice as well as functions previously carried out by the former Operational Services Division, including human resources planning, monitoring and reporting.
Сосредоточение всех видов случаев смерти или потери трудоспособности в одном подразделении, в Отделе бюджета и финансов полевых операций, ускорило бы процесс урегулирования, так как Отдел урегулирует все случаи (за исключением тех, которые связаны с грубой халатностью или умышленным ненадлежащим поведением со стороны умершего или получившего увечье), не дожидаясь доклада комиссии по расследованию, в течение 90 дней с даты получения всех необходимых подтверждающих документов. Consolidating all types of death and disability cases under one office (Field Budget and Finance Division) would speed up the process of settlement as the Division settles cases (except those related to gross negligence or wilful misconduct on the part of the deceased or injured), without waiting for a board of inquiry report, within 90 days of the receipt of the complete supporting records.
Новое подразделение группы складских аналитик New division of the inventory dimension group
Сектор Семы, подразделение перспективных исследований. I'm with Sector Seven, Advanced Research Division.
Я был чистильщиком Подразделения, внутренним. I was division's cleaner, in-house.
Один из чистильщиков Подразделения вытащил. One of your Division cleaners broke me out.
Брокер CitiForex является подразделением компании Citigroup Inc. CitiForex broker is a division of Citigroup Inc.
Джун, менеджер подразделения по продуктам, утверждает запрос. June, the product division manager, approves the request.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!