Примеры употребления "подразделение спасательной службы" в русском

<>
Хоть и сделанного уже не воротишь, но после того дня, когда Сержио и 21 человек были убиты в атаке на ООН, военные создали поисково-спасательное подразделение, у которого на оснащении режущее оборудование, опалубочные балки, краны - всё то, что понадобилось бы для спасательной операции. The good news, for what it's worth, is after Sergio and 21 others were killed that day in the attack on the U.N., the military created a search and rescue unit that had the cutting equipment, the shoring wood, the cranes, the things that you would have needed to do the rescue.
Административный и технический персонал Миссии, военное подразделение охраны и службы материально-технического обеспечения потребовались для содействия ликвидации МНООНА, в частности в связи с длительными переговорами с правительством Анголы по вопросу ликвидации значительного избыточного имущества, не запрошенного другими операциями по поддержанию мира и впоследствии в апреле 2000 года переданного правительству в соответствии с договором купли-продажи, заключенным в марте 2000 года. The Mission's administrative and technical personnel, military security detachment and logistical support services were required to support the liquidation of MONUA, in particular, in connection with the protracted negotiations with the Government of Angola regarding the disposition of the substantial amount of surplus assets not required by other peacekeeping operations and subsequently handed over to the Government in April 2000 in accordance with the contract of sale concluded in March 2000.
В их число входило 84 инспектора, 57 членов экипажей самолетов и вертолетов, сотрудников материально-технических и административных служб, группа письменных и устных переводчиков Организации Объединенных Наций, подразделение сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций, медицинский персонал, сотрудники связи и строительные рабочие. They included 84 inspectors, 57 crew members for the aircraft and the helicopters, logistics and administrative staff, a team of United Nations translators and interpreters, a unit of United Nations security officers, medical and communication personnel and construction workers.
Кроме того, правительство Индонезии угрожает закрыть Подразделение № 2 Морской медицинской службы США (NAMRU-2), общественную лабораторию, в которой работают индонезийские и американские военные ученые. Moreover, Indonesia’s government is threatening to close down United States Naval Medical Research Unit Two (NAMRU-2), a public health laboratory staffed by Indonesians and US military scientists.
Кроме того, правительство Индонезии угрожает закрыть Подразделение No 2 Морской медицинской службы США (NAMRU-2), общественную лабораторию, в которой работают индонезийские и американские военные ученые. Moreover, Indonesia's government is threatening to close down United States Naval Medical Research Unit Two (NAMRU-2), a public health laboratory staffed by Indonesians and US military scientists.
В августе 2003 года Королевская полиция Малайзии развернула самостоятельное подразделение численностью 125 человек для несения службы в миссии поддержки Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в составе отделения международной полиции в целях оказания помощи национальной полиции Тимора-Лешти. In August 2003, the Royal Malaysian Police deployed a self-sustained unit consisting of 125 personnel to serve in the United Nations Mission of Support in East Timor to form the international police unit in support of the Timor-Leste national police.
После напряженных усилий по преодолению политических препятствий в июне 2000 года МООНБГ наконец смогла создать первое подразделение новой многоэтнической государственной пограничной службы. After lengthy efforts to overcome political obstruction, in June 2000, UNMIBH finally inaugurated the first unit of the new multi-ethnic State Border Service.
В них также будут размещены охранное подразделение Организации Объединенных Наций и другие сотрудники службы безопасности, и в них будут иметься служебные помещения для всех сотрудников, включая гражданский персонал, командированных экспертов и членов делегаций. It will also provide space for the United Nations Guard Unit and other security personnel as well as office space for all staff, including civilian personnel, visiting experts and delegations.
Первое сформированное полицейское подразделение из Иордании в составе 125 сотрудников прибыла 16 августа и приступила к несению службы 18 августа. The first formed police unit, from Jordan, consisting of 125 officers, arrived on 16 August and was operational by 18 August.
В этой связи предлагается укрепить подразделение по управлению перевозками на основе создания дополнительной должности помощника по управлению перевозками (категория полевой службы) для координации деятельности подразделения, включая управление пассажирскими и грузовыми перевозками и специальными рейсами, замену военнослужащих и непрерывное обновление статистических данных. It is therefore proposed that the movement control detachment be strengthened by the addition of one Movement Control Assistant (Field Service) to coordinate the functions of the detachment, including the handling of passenger and cargo movements and of special flights, the rotation of troops and the maintenance of up-to-date statistics.
Смешанное подразделение, дислоцирующееся в Банголо, 14 и 17 ноября перекрывало движение на автомагистрали Банголо-Дуэкуэ в знак протеста против неудовлетворительных условий службы. The mixed unit deployed in Bangolo blocked the Bangolo-Duékoué axis on 14 and 17 November to protest against poor conditions of service.
В целях обеспечения защиты государственных границ в соответствии с шенгенскими требованиями с 1 января 2002 года была изменена организационная структура полицейской службы по делам иностранцев и охране границ и создано специальное подразделение полиции Чешской Республики для выполнения на уровне всей страны задач, связанных с охраной государственных границ, и решения вопросов проживания иностранцев в стране. In order to ensure the protection of state borders in accordance with Schengen requirements, the organizational structure of the Service of the Alien and Border Police was changed with effect as of 1 January 2002, and a special unit of the Police of the Czech Republic was created to fulfil tasks nationwide related to the protection of state borders and the residence of foreigners in the country.
Чтобы узнать, доступны ли в вашем регионе продукты и службы, описанные в этом разделе, можно обратиться в местное дочернее подразделение Microsoft. You can contact your subsidiary to find out whether the type of products and services described in this section are available in your area.
Резюме ключевой рекомендации в отношении структурной реорганизации в области общественной информации: либо в рамках ДОПМ, либо в рамках новой информационной службы по вопросам мира и безопасности в составе ДОИ, подчиняющейся непосредственно заместителю Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации, следует создать подразделение по оперативному планированию и поддержке деятельности в области общественной информации в рамках операций в пользу мира. Summary of key recommendation on structural adjustments in public information: a unit for operational planning and support of public information in peace operations should be established, either within DPKO or within a new Peace and Security Information Service in DPI reporting directly to the Under-Secretary-General for Communication and Public Information.
За время почти 22-летней службы в Канцелярии Юрисконсульта в составе Управления по правовым вопросам (УПВ) кандидат в той или иной степени занимался всеми направлениями деятельности, за которые отвечает это подразделение, участвуя в вынесении рекомендаций, призванных прояснить особенно сложные юридические моменты в порядке поддержки политических, миротворческих, гуманитарных миссий Организации Объединенных Наций и оказываемых ею «добрых услуг». In the course of almost twenty-two years of service in the Office of the Legal Counsel (OLC) of the Office of Legal Affairs (OLA) the candidate was involved, to various degrees, in all activities that constitute the responsibilities of that Office participating in providing advice on matters of law of a particular complex character aimed at giving support to political, peace-keeping, good offices and humanitarian missions undertaken by the United Nations.
Оперативная поддержка деятельности в области общественной информации: либо в рамках ДОПМ, либо в рамках новой информационной службы по вопросам мира и безопасности в составе Департамента общественной информации (ДОИ), подчиняющейся непосредственно заместителю Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации, следует создать подразделение по оперативному планированию и поддержке деятельности в области общественной информации в рамках операций в пользу мира. Operational support for public information: a unit for operational planning and support of public information in peace operations should be established, either within DPKO or within a new Peace and Security Information Service in the Department of Public Information (DPI) reporting directly to the Under-Secretary-General for Communication and Public Information.
Структурная перестройка Департамента, и в особенности создание Службы связи с гражданским обществом в Отделе связей с общественностью, принесла ряд положительных результатов, один из которых заключается в том, что недоукомплектованные штатами подразделения, такие, как Группа по проведению выставок, получили возможность пользоваться базисной инфраструктурой благодаря включению их в более крупное подразделение, Сектор по связям с общественностью. The restructuring of the Department and, specifically, the creation of the Civil Society Service within the Outreach Division, has yielded a number of positive results, among them, allowing understaffed areas, such as the Exhibits Unit, to benefit from the underlying infrastructure afforded by belonging to a larger entity, the Public Relations Section.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников. Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
На спасательной лодке меня доставили сначала в порт Наха на Окинаве, а затем в военно-морской госпиталь, где тщательно проверили мое физическое состояние. The dinghy took me to the dock at Naha on Okinawa, where I was rushed to the Navy hospital for a thorough physical exam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!