Примеры употребления "подпрыгивает" в русском

<>
Переводы: все14 jump up5 bounce3 bob3 другие переводы3
Каждый раз когда он подпрыгивает, его наказывают во всю. Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse.
В действительности он подпрыгивает и пролетает какое-то расстояние в воздухе. Посмотрите, как лошадь несётся. It actually leaps into the air, and has aerial phases when it does it, like a horse, and you'll see it's bouncing here.
Например, если она пробует дать подзатыльник моему брату Феликсу, то он подпрыгивает как балетный танцор и пугает ее до смерти. For example, when she tries to give my brother Félix a slap, he jumps up like a ballet dancer and scares the life out of her.
Ты берёшь мяч, подпрыгиваешь, и бросаешь его в корзину. Now, you take the ball, you jump up and put it in the basket.
Когда я закрываю глаза, я всё ещё вижу как подпрыгивают её грудки. If I close my eyes, I can still see her tits bouncing.
Подпрыгивать верх и вниз, как тебе это? Bobbing your bottom up and down like that?
А он подпрыгивал и пробивал в ней дыры ногами. And damn if he didn't jump up and kick holes in it.
Восемь из 10 стран с лучшими показателями в 2004 году являются либо странами-экспортерами нефти, либо экономическими системами пост-конфликта, с высокими последними ежегодными темпами роста, объясняющимися, главным образом, общеизвестным "подпрыгиванием дохлой кошки" - низким исходным периодом, за который был измерен рост. Eight of the top 10 performers in 2004 are either oil-exporting countries or post-conflict economies, with the latter's high annual growth rates explained mostly by the proverbial "dead cat bounce" - the low base period over which growth is measured.
Я действительно буду скучать по твоим подпрыгиваниям вверх и вниз на моём дружке. I'm really gonna miss you bobbing up and down on my Lincoln Log.
И я стояла над факсом, ожидая, конечно, когда они придут, потому что я визжала и подпрыгивала. And so I stood over the fax machine, waiting for, of course, them to come in because I was screaming and jumping up and down.
Есть человек, которые там хочет девушки, как вы мертвы и подпрыгивая вверх и вниз в реке, как яблоки. There is a man out there who wants girls like you dead and bobbing up and down in the river like apples.
Лежит себе там, и уже кажется, что он никогда не встанет, и внезапно он подпрыгивает, чтобы поймать палку. He lies there and you think he'll never get up again, and then suddenly he'll struggle to his feet to fetch a stick.
Вы видели когда-нибудь документальный фильм о The Who, где Кит Мун бьёт в барабан, и кажется, что блеск подпрыгивает на нем? Have you ever seen the documentary on The Who where Keith Moon hits the drum and it looks like glitter comes jumping off of it?
Мы с доктором Аткинсом много раз спорили, когда он был жив, и сошлись на том, что американцы потребляют много простых углеводов, или "плохих углеводов", таких как - сахар, пшеничная мука, белый рис, алкоголь, и только вредят себе: все эти калории не насыщают вас, так как в них не хватает клетчатки, к тому же они быстро расщепляются, и уровень сахара подпрыгивает. Dr. Atkins and I debated each other many times before he died, and we agreed that Americans eat too many simple carbs, the "bad carbs," and these are things like - - sugar, white flour, white rice, alcohol. And you get a double whammy: you get all these calories that donв ™t fill you up because youв ™ve removed the fiber, and they get absorbed quickly so your blood sugar zooms up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!