Примеры употребления "подпиткой" в русском

<>
Переводы: все11 feed7 другие переводы4
История показывает, что политический хаос часто ведет к инфляции, которая служит лишь подпиткой для дальнейшего хаоса. History shows political turmoil often leads to inflation, which only fuels further turmoil.
Это также важно для традиционных пользователей земельных регистров и кадастров (укрепляет доверие), фискальных целей, а также для побочных целей, связанных с подпиткой экономического и социального развития страны. This is also important for the traditional users of the land register and cadastre (to secure trustworthiness), for fiscal purposes, as well as for collateral purposes to fuel the economic and social development of the country.
Нельзя сказать, что в этой поездке они только и делали, что работали, так как по времени она совпала с латвийским летним фестивалем — а это народные песни и танцы ночи напролет с богатой подпиткой из пива с сосисками из кабанины. Not that the trip was all work — it coincided with the Latvian midsummer festival, an all-night affair involving folk songs and dancing, fueled by copious helpings of beer and wild boar sausage.
Хотя стоящие здесь проблемы носят комплексный и многоплановый характер, нет никакого сомнения в том, что Совету Безопасности отводится немаловажная роль как в том, чтобы разорвать связь между эксплуатацией природных ресурсов и подпиткой вооруженных конфликтов, так и в поощрении эффективного управления природными ресурсами в неокрепших государствах и в ситуациях постконфликтного миростроительства. While the challenges are complex and multidimensional, there is no doubt that the Security Council has an important role to play both in breaking the link between natural resource exploitation and the fuelling of armed conflicts and in promoting effective natural resource management in fragile States and post-conflict peacebuilding situations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!