Примеры употребления "подписывающего" в русском

<>
Адрес электронной почты предложенного подписывающего. Suggested signer's e-mail address.
Должность подписывающего лица (если таковая имеется). The signer's title, if any.
Адрес электронной почты подписывающего лица (при необходимости). The signer's e-mail address, if needed.
Кроме того, можно добавить должность в поле Должность предложенного подписывающего. You can also add a title in the Suggested signer’s title box.
Эта процедура используется для назначения одного пользователя Microsoft Dynamics AX в качестве лица, подписывающего изменения за другого пользователя. Use this procedure to designate a Microsoft Dynamics AX user as a signer for another user.
" сертификат " означает сообщение данных или иную запись, которая выдается сертификатором информации и которые предназначены для удостоверения личности лица или организации, являющихся обладателями [определенной пары ключей] [определенного подписывающего устройства]; “(c) ACertificate @ means a data message or other record which is issued by an information certifier and which purports to ascertain the identity of a person or entity who holds a particular [key pair] [signature device];
" обладатель подписи " [обладатель устройства] [обладатель ключа] [абонент] [обладатель подписывающего устройства] [подписавшийся] [подписавший] означает лицо, которым или от имени которого электронная подпись с высокой степенью защиты может быть создана и приложена к сообщению данных; “(e) ASignature holder @ [device holder] [key holder] [subscriber] [signature device holder] [signer] [signatory] means a person by whom, or on whose behalf, an enhanced electronic signature can be created and affixed to a data message;
Если частный ключ " скомпрометирован ", например в результате потери подписывающим лицом контроля над ним, то сертификат может перестать заслуживать доверия или утратить надежность, и поставщик сертификационных услуг (по просьбе подписывающего лица или, в зависимости от обстоятельств, даже без его согласия) может приостановить действие (временно прервать срок действия) такого сертификата или аннулировать (навсегда признать недействительность) его. If the private key is “compromised”, for example through loss of control of the private key by the signatory, the certificate may lose its trustworthiness or become unreliable, and the certification services provider (at the signatory's request or even without the signatory's consent, depending on the circumstances) may suspend (temporarily interrupt the operational period) or revoke (permanently invalidate) the certificate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!