Примеры употребления "подписывала" в русском с переводом "sign"

<>
Пресса брала у меня интервью, я подписывала мою книгу. And the press were interviewing, and I was signing my book.
Ага, у меня мозг расплавился, когда я подписывала договор. Yeah, it slipped my mind when I signed the contract.
Я подписывала декларацию перед нашим сквайром и он, похоже, счёл меня вполне достойной. I have signed the pledge before our squire, and he seemed to find me honourable enough.
Лорна до этого подписывала брачный договор, что ограничивало сумму, которую она могла унаследовать. Lorna had previously signed a prenuptial agreement that limited the amount she could Inherit.
В строго правовом смысле в нем нет ничего неправильного, так как Индия никогда не подписывала Договор о Нераспространении Ядерного Оружия. In strictly legal terms, there is nothing wrong, since India never signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Например, нелогично, чтобы неграмотная участница исследования, такая, как Селин, подписывала длинную форму согласия, ведь она не может её прочитать, не говоря уже о том, чтобы понять. For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, let alone understand.
О настройке лимита подписываемых сумм About signing limit setup
Настройка лимитов подписываемых сумм [AX 2012] Setting up signing limits [AX 2012]
Здесь дядя подписывает бумаги на удочерение. This is the uncle signing the adoption papers.
Прямо сейчас он подписывает чертовы показания. He's signing a bloody statement as we speak.
Он не захотел подписывать брачный договор? He wouldn't sign a prenup?
Разрешение подписывающему указать цель добавления подписи. Allow the signer to type a purpose for signing.
24-го подписываем контракт в нотариальной конторе. On November 24th we sign at the notary's office.
О настройке лимита подписываемых сумм [AX 2012] About signing limit setup [AX 2012]
Джим не подписывает мой отчет о расходах. Jim won't sign my expense report.
Она подписывает сделки с китайскими государственными компаниями. It's signing deals between state owned enterprises.
(ii) подписываете документацию по открытию счета, или (ii) sign the account opening documentation or
Тогда пользователи смогут подписывать документы электронным способом. Then, users can sign documents electronically.
Большинство вызовов API необходимо подписывать маркером доступа. Most API calls must be signed with an access token.
Большинство гинекологов подписывают только свидетельства о рождении. Most obs only sign birth certificates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!