Примеры употребления "подписанные" в русском с переводом "sign"

<>
Требовать подписанные сообщения S/MIME Require signed S/MIME messages
У нас есть все подписанные документы. We have all the paperwork signed here.
Убедитесь, что PowerShell может выполнять подписанные скрипты: Make sure PowerShell can run signed scripts:
Я до сих пор не получила подписанные документы. I still haven't received those signed papers.
Пришлите нам, пожалуйста, полностью заполненные и подписанные документы. Please return the documents, properly filled out and signed.
Я собираюсь рассказать Оуэну новости и отдать подписанные документы. All right, so, I'm gonna go tell Owen the big news and bring him the signed document.
Если это имеет место, подписанные экземпляры считаются одним документом. If so, the signed copies are treated as making up the one document.
Я надеялась, что это будут подписанные тобой документы на развод. I was hoping this would be our divorce papers, signed by you.
Он коллекционировал редкие экземпляры, подписанные первые издания, и все такое. He was a collector - rare printings, signed first editions, things like that.
Они хотят задать вам несколько вопросов и получить подписанные показания. They'll want to ask you some questions and get a signed statement.
Ну, к сожалению, у них есть подписанные бумаги что показывает обратное. Well, unfortunately, they have signed documents.
Я с нетерпением буду ждать подписанные тобой документы в течении часа. I look forward to receiving the signed documents from you within the hour.
Включите подписанные цифровой подписью макросы и отключите все остальные макросы в Excel. Enable digitally signed macros and disable all other macros in Excel.
Этот параметр указывает, должно ли мобильное устройство отправлять подписанные сообщения S/MIME. This setting specifies whether the mobile device must send signed S/MIME messages.
Должна быть преемственность между президентами, где новые лидеры уважают договоры, подписанные их предшественниками. There must be continuity across presidencies, with new leaders respecting the treaties signed by their predecessors.
Отдал ему пистолет 38 калибра, он сказал, что утром я могу забрать подписанные документы. I gave him a 38 special, and he told me I could pick up the signed papers in the morning.
Он рассказал, что Вирджиния и твой отец оставили тебя в покое, получив подписанные документы. He said you'd told Virginia and your father to stay out of your life, that they could have the signed papers.
Чтобы сообщение могли прочесть адресаты, не использующие протокол S/MIME, установите флажок Отправлять подписанные сообщения открытым текстом. If you want recipients who don't have S/MIME security to be able to read the message, select the Send clear text signed message when sending signed messages check box.
Несмотря на международные гарантии, Эфиопия предпочла грубо нарушать нормы международного права и свои официально подписанные договорные обязательства. Despite international guarantees, Ethiopia has chosen to blatantly violate international law and its solemnly signed treaty obligations.
В соответствии с Законом о нормативных актах международные соглашения и договоры, подписанные Грузией, автоматически становятся частью законодательства страны. According to the Law on Normative Acts, international agreements and treaties signed by Georgia automatically became part of Georgian legislation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!