Примеры употребления "подозрительным ссылкам" в русском

<>
Никогда не переходите по подозрительным ссылкам, даже если вам кажется, что их отправил ваш друг или знакомая компания. Never click suspicious links, even if they appear to come from a friend or a company you know.
Спам иногда распространяют пользователи, которые переходят по подозрительным ссылкам или устанавливают вредоносное ПО. Spam is sometimes spread through clicking on bad links or installing malicious software.
— не отвечайте на письма, содержание которых вам кажется подозрительным; — Do not answer letter that you consider suspicious;
Я больше никогда не буду переходить по ссылкам, написанным Мюриэл. I shall never follow links posted by Muiriel again.
2. Идентификация, мониторинг и отчетность по подозрительным сделкам. 2. Identification, monitoring and reporting of suspicious transactions.
Вы можете скачать соответствующую версию по следующим ссылкам: You can download the appropriate version from the following links:
Сообщайте о том, что кажется вам подозрительным Report things that look suspicious
Разместите их на Вашем веб-сайте, в публикации в блоге или же где-либо еще, следите за тем, как потенциальные клиенты переходят по вашим ссылкам, и получайте вознаграждение за каждого клиента, который зарегистрировался у нас и пополнил свой торговый счет. place them on your website, blog post or wherever you have an online presence, watch the clients flow in and get paid for every client who signs up with us and funds their account.
Заявление Китая о том, что за конец прошлого года его ВВП вырос на 6%, является подозрительным. China's claim that its GDP grew at a 6% rate, during the end of last year, is suspect.
Используйте ссылку быстрого партнерства для продвижения наших услуг, и наша система отследит всех трейдеров, пришедших к нам благодаря Вашим ссылкам, а Вы будете получать доход благодаря их торговле. There is no need to register in order to get going. Use the Quick Affiliate link to promote our services and our system will track the referrals coming through it and assign them to you.
Это "очевидное самоубийство" сразу показалось мне подозрительным. This "apparent suicide" seemed immediately suspicious to me.
Переход по ссылкам с помощью жестов мышью Follow links with mouse gestures
Правительство становится подозрительным, если я работаю слишком быстром темпе. The government gets suspicious if I work at too fast a pace.
Узнайте подробнее о PayPal по этим ссылкам Learn more about PayPal by clicking these links
1 Браво 142, в погоне за подозрительным автомобилем, он направляется на запад, к Бишоп Стрит. One Bravo 142, in pursuit of a possible Code 10 vehicle heading westbound on Bishop Street.
Например, пользователи могут искать ролики на сайте YouTube, выбирать их среди похожих видео или переходить по ссылкам в социальных сетях, например, Twitter или Facebook. For example, you can see if viewers are getting to your content by searching directly on YouTube, using the "Suggested Videos" thumbnails, or following links from social networking websites like Twitter or Facebook.
Мне одной кажется подозрительным тот факт, что, как только мы задумываемся, что будем делать, когда отыщем Камень, как вдруг появляется какой-то незнакомец, который говорит, что знает где инструкции? Am I the only one who finds it a little suspicious that we were just asking ourselves what we should do when we find the Stone, and suddenly a mysterious man shows up saying he knows where the instructions are?
Если вы настраиваете таргетинг на широкую аудиторию, попробуйте оптимизацию для кликов по ссылкам. If you're targeting a broad audience, try optimizing for link clicks.
Он пробрался в город, встретился в отеле с мертвяком, таким же подозрительным, как и он. He crept into city, met this other dodgy-looking rotter at an hotel.
Клики по ссылке: Количество кликов по ссылкам, чтобы выполнить действие или перейти на другой ресурс с ресурса Facebook или сторонних сайтов. Link Clicks: The number of clicks on links to select destinations or experiences, on or off Facebook-owned properties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!