Примеры употребления "подозрения" в русском

<>
Переводы: все532 suspicion413 inkling2 suspecting1 другие переводы116
Мои подозрения на формирующиеся жировики. My suspected pem form is vulgaris.
Думаю, мистер Ашер вне подозрения, Гастингс. I think that Monsieur Ascher is a suspect most unlikely, Hastings.
И это вызывает у меня подозрения. And it made me suspicious.
Сообщайте обо всем, что вызывает подозрения. Report anything that looks suspicious
Мы уверены, что они вне подозрения? We sure they're not suspects?
Все в этом доме вне подозрения. Nobody in this house is involved.
Мои подозрения опираются на исследования наших краткосрочных осцилляторов. My concerns are derived from our short-term oscillators.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали. They're going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details.
Это из-за тебя у меня подозрения, мой сладенький Фонзи. You're the one that makes me suspicious, Fruity Fonzie.
И чтобы отвести подозрения от своего парня, Расин очернил меня. So in order to throw them off of his guy, Racine dirtied me up.
Если у нее есть алиби, тогда твой отец вне подозрения. If she's his alibi, then your father's off the hook.
Даже став демократическими государствами, вы будете вызывать у нас подозрения". Even if you become a democracy, we will always be suspicious."
Слушайте, Ковен, нам кажется, детектив Фиск снял с вас все подозрения. Look, Cowan, as we see it, Detective Fisk just closed the on the poetry boy.
Я закончила первый круг опросов, и еще 45 сотрудников вне подозрения. I've completed my first round of interviews, and a further 45 officers are in the clear.
Есть подозрения, что на прошлой неделе в Валенсии им воспользовались автоугонщики. The vehicle's suspected of being involved in a carjacking last week in Valencia.
Я не мог положить их в банк, это бы возбудило подозрения. Couldn't deposit it in a bank without raising a red flag.
Сразу после того, как мы допросили Овертона, что наводит на подозрения. It was right after we confronted overton, Which is more than a little suspicious.
Opera предупредит вас, если что-либо в сертификате общеизвестного издателя вызывает подозрения. Opera will warn you if some part of a publicly-known issuer's certificate is questionable.
У людей возникнут нехорошие подозрения, и они могут отказаться от вашего приложения. People will be suspicious and may reject your app.
Что у Гарри были подозрения насчёт сорванной операции Он намеревался нас выдать. That Harry was getting suspicious about a blown operation was about to blow the whistle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!