Примеры употребления "подозрениям" в русском с переводом "suspicion"

<>
зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести. envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
Второе развязывает руки самому худшему: зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести. The second unleashes the worst: envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
В пятницу блогер из ЖЖ дал волю своим подозрениям, разместив пост, названный им "Завтрак меломанов". Он задал вполне разумный вопрос: Зачем, черт возьми, этим людям катушечный магнитофон, виднеющийся сзади? On Friday, a LiveJournal blogger let his suspicions go a little in a post called “Breakfast of the Audiophiles,” and asked the pretty reasonable question: What the hell is with the reel-to-reel tape player in the background?
Вместе с тем в статье 23 законопроекта о внесении изменений в Закон № 1015, который планируется представить на рассмотрение конгресса в максимально короткие сроки, говорится: «Соответствующие субъекты обязаны сообщать о любых фактах или операциях независимо от их количества, которые, согласно тем или иным признакам или подозрениям, могут иметь отношение к отмыванию денег или активов, другому аналогичному преступлению или терроризму, террористическим актам или террористическим группам». However, article 23 of the draft bill amending Act No. 1015, which is due to be presented to National Congress as soon as possible, provides as follows: “entities required to do so must report any act or transaction, irrespective of the amount, where there is an indication or suspicion that it pertains to money- or property-laundering, a related offence, or to terrorism, terrorist acts or terrorist groups.”
Исторический опыт подтверждает такое подозрение. Historical experience incites this suspicion.
Люди Андреотти повсюду, вне подозрения. Andreotti supporters are everywhere, above suspicion.
Как можно бросать тень подозрения? How can you cast suspicion on him?
c. Подозрения в попытке мошенничества. c. There is suspicion of fraud.
Его поведение возбудило во мне подозрение. His behavior aroused my suspicions.
Приношу извинения за свои прежние подозрения. I apologise for my earlier suspicions.
Я посеял подозрение в душе юного короля. I have planted the seed of suspicion in the young King's head.
Январь этого года - подозрение в хранении наркотиков. January of this year, suspicion narco possession.
"Параполитические" разоблачения, похоже, подтвердили еще одно подозрение: The parapolítica or paragate revelations seem to confirm another suspicion as well:
Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением. The common currency is now looked at with suspicion.
Подозрения могут усилиться и из соображений безопасности. Suspicions can also be heightened by security concerns.
Ну, список гостей Мэйфилда подтвердил наши подозрения. Well, Mayfield's list justified our suspicions.
Есть подозрение, что они будут выбирать путем жеребьевки. The suspicion is, they'll choose by lottery.
Я арестовываю вас по подозрению в непристойном поведении. I'm arresting you on suspicion of gross indecency.
Машинист поезда был арестован по подозрению в халатности. The driver of the train has been arrested because of suspicion of negligence.
Вы арестованы по подозрению в искажении хода правосудия. I'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!