Примеры употребления "подозревал" в русском

<>
Переводы: все1195 suspect1172 другие переводы23
Я подозревал о Вашей неосторожности, Лейтенант. I'm not unaware of your predicament, Lieutenant.
Я всегда подозревал, что ты скользкий тип! I've always known you were a sleazebag!
Мэри Локвуд была мошенницей, как я и подозревал. Mary Lockwood was the fraud I thought she was.
Я подозревал, что он что-то не договаривает. I thought he was holding something back.
Клянусь, я и не подозревал, что может быть передоз. I can't believe you left Dad.
Я всегда подозревал, что за тем телескопом сидит вуайерист. I always knew there was a voyeur lurking behind that telescope.
Никто на земле не подозревал о том, что случилось, No one on land had any idea that anything had gone wrong.
Я не подозревал, что телемаркетологи привлекают таким способом внимание. I was not aware that telemarketers attracted that kind of notice.
Нажимая на кнопку "отправить", он, наверное, и не подозревал, And when he hit send, he probably didn't realize what a difference it would make.
Он не подозревал, что эти записи составляли целую книгу. What he did not know was that the article was book-length.
О, я не подозревал, что вы, двое, так быстро подружитесь. Oh, ii didn't realize the two of you had become fast friends.
Я излил вам секреты, о которых даже и не подозревал. I poured out to you secrets even I didn't know I had.
Я знаю, что вел себя очень глупо и подозревал тебя. I know I behaved very stupidly and wore you down.
Он и не подозревал, что эта красивая девушка была натурщицей. He didn't know the pretty girl was a model.
Том никогда не подозревал, что Мэри и Джон встречались друг с другом. Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other.
"Спасибо, что дал мне увидеть вещи, о которых я и не подозревал. "Thank you for taking me to a place that I didn't know existed.
Оказывается, я - поэт, но я даже не подозревал, что сказал всё в рифму. I'm a poet and didn't even know I was rhyming those words.
Может быть, я подозревал, что Паркер собирается сделать, но я отговаривал его от этого. Maybe I had an inkling of what Parker was up to, but I advised him against it.
Я бы предложил тебе поцеловать меня в задницу, если бы не подозревал, что тебе понравится. I'd ask you to kiss my arse if I didn't think you'd enjoy it.
Я не подозревал, что водное поло - вид спорта, а тем более - что это мой любимый вид. I didn't even know that water polo was a sport, let alone that it was my favorite sport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!