Примеры употребления "подожжёт" в русском с переводом "set on fire"

<>
Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли. A violent few broke into the offices of the country's president and its parliament building, which was set on fire.
10 декабря 2007 года были одновременно подожжены две автомашины, принадлежащие сотрудникам турецкого посольства и Генерального консульства в Афинах. On 10 December 2007 two cars belonging to the personnel of the Turkish Embassy and Consulate General in Athens were set on fire simultaneously.
Протестные лозунги гласили: «Кто скажет нам правду?», «Мы хотим знать правду!», «Наши жизни ничего не стоят!», «Власти должны ответить!» и «Нужно поджечь пожарных!». "The slogans at the protest read, ""Who will tell us the truth?"", ""We want to know the truth!"", ""Our lives cost nothing!"", ""Authorities should respond!"", and ""Firemen are those who should be set on fire!"""
В этом городе, напоминающем в его нынешнем виде город-призрак, были разграблены и подожжены все общественные здания, магазины и жилые дома, а из больницы были вывезены все медикаменты, мебель, кровати и постельные принадлежности. In what now resembles a ghost town, all public buildings, shops and homes were ransacked and set on fire, while the hospital was emptied of all medicines, furniture, beds and sheets.
11 августа 2005 года были подожжены и полностью уничтожены четыре туристических автобуса, которые регулярно использовались для перевозки туристов с кипрско-греческого курорта Айя Напа на кипрско-турецкую сторону острова (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 12 августа 2005 года). On 11 August 2005, four tourist buses, which were regularly used to transport tourists from the Greek Cypriot resort Ayia Napa to the Turkish Cypriot side of the island, were set on fire and completely destroyed (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, 12 August 2005).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!