Примеры употребления "подождали" в русском

<>
Переводы: все556 wait549 hold on6 bide1
Доктор Миллер хочет, чтобы вы немного подождали. Dr. Miller wants you to wait for a while.
Мой отец настоял на том, чтобы мы подождали поезда. My father insisted on our waiting for the train.
Они подождали, пока Саакашвили зайдет слишком далеко, чтобы затем обрушиться на него и его бедную страну, как молот на наковальню. He waited for Saakashvili to go a step too far, and then came down on him and his poor country like a ton of bricks.
Это примерно так же, как если бы вы заправили машину бензином в 1998-м, подождали до 2011-го, и теперь можно проехаться до Юпитера и обратно дважды. That's the equivalent of you filling up your car with gas in 1998, waiting until 2011, and now you can drive to Jupiter and back twice.
Все великие создания Диснея взяли общедоступные произведения и сделали из них ремиксы, или подождали, пока они станут общедоступными, и потом сделали ремиксы, прославляя тем самым творчество ремикса. All of the great Disney works were works that took works that were in the public domain and remixed them, or waited until they entered the public domain to remix them, to celebrate this add-on remix creativity.
Вы не против немного подождать? Would you mind waiting a moment?
Стоп, стоп, стоп, подожди секундочку. Whoa, whoa, whoa, stop, hold on a second.
Если это является ценой прогресса с принятием договора, лучше ничего не делать и подождать более подходящего времени. If this is the price of going ahead with the treaty, it is better to do nothing at all and bide one’s time.
Просто нужно подождать своей очереди. Some will just have to wait their turn.
Подожди, мне кажется я видела азотную установку там. Hold on, I think I saw a nitrous set-up in there.
Вам надо подождать в очереди. You have to wait in line.
Подождите, не бросайте меня, почему же так быстро? Now wait, hold on, don't flake out on me, why you going so soon?
Попросите того парня подождать полчаса. Tell that guy to wait half an hour.
Подожди секунду, я просто должен сделать ставку на Кароллу. Hold on a second, I just gotta place a bid on this Corolla.
Том решил подождать еще час. Tom decided to wait for another hour.
Прошу вас одну секундочку подождать, я уточню в нашем техническом отделе. Please hold on while I check with our technical department.
Этот человек подумал, надо подождать. This person thought they needed to wait.
Когда здесь, на TED, люди знакомятся - а эта конференция, конечно же, самое важное событие года для новых знакомств - никому не придёт в голову сразу после рукопожатия сказать: "Не могли бы вы подождать минуточку, пока я через телефон соединюсь с Google, чтобы узнать о Вас поподробнее?" When you meet someone here at TED - and this is the top networking place, of course, of the year - you don't shake somebody's hand and then say, "Can you hold on for a moment while I take out my phone and Google you?"
Я попросил его подождать здесь. I asked him to wait here.
Могу я подождать в лазарете? Could I can wait in sick bay?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!