Примеры употребления "поднялись" в русском

<>
Переводы: все450 rise258 climb72 get up43 wake up1 другие переводы76
Они поднялись на борт самолёта. They got onto the plane.
Они поднялись вверх вот так. They went upwards like this.
Мы поднялись на борт в десять. We went on board at ten.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа. The patriots stood up for the rights of their nation.
Остальные поднялись наверх в буфет на завтрак. The others are up at the, uh, breakfast buffet.
Они быстро поднялись, но еще быстрее пали. These are fast risers, but faster fallers.
Вдруг море заштормило и поднялись огромные волны. Suddenly there was a storm and huge waves.
Лежандр требует, чтобы обвиняемые поднялись на трибуну! Legendre demands that the accused be allowed to take the stand!
Да, они пришли смеявшиеся, пьяные и поднялись наверх. Yeah, they came in all laughing and tipsy and went upstairs.
Мы поднялись по задней лестнице, услышали стук в дверь. We came up the back stairs, heard pounding on the door.
Фьючерсы S&P немного поднялись накануне ключевых данных США S&P future slightly higher ahead of key US data
В апреле цены на нефть поднялись примерно на 20%. Oil prices finished April trading about 20% higher.
Стюард пока не подтвердил, что они поднялись на борт. Purser's telling Swissair they're not on the plane.
мы поднялись на сцену, и тогда - кстати, она выглядела сногсшибательно. We were on the stage and then - by the way, spectacular.
Они поднялись в своей PR-войне, а мы совершили ошибки. They've stepped up their PR war, we've made some unforced errors.
Короче говоря, китайская экономика «взлетела», но поднялись лишь немногие из ее фирм. In brief, China’s economy has taken off but very few of its firms have.
Дело в том, что мы поднялись наверх, чтобы она могла насладиться видом сверху. The point is we only went upstairs so she could enjoy the view down into the hall.
Это работало до середины октября, когда фондовые рынки стабилизировались, прежде чем резко поднялись. This trade worked until around the middle of October when the equity markets stabilised, before rallying sharply.
Акции МД поднялись почти на 12% процентов, потому что инвесторы предпочли более надежную марку. Shares of md are up almost 12% As investors flee To the most reliable brand in the sector.
С тех пор, как мы поднялись в небо, нам хотелось летать всё быстрее и дальше. Since we took to the sky, we have wanted to fly faster and farther.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!