Примеры употребления "поднимающей" в русском с переводом "lift"

<>
А значит, если отчет ВВП Китая будет солидным (ожидания в среднем составляют 7.4% роста в годовом исчислении), это может выступить в роли приливной волны, поднимающей все корабли валют развивающегося рынка, а особенно зависящие от сырьевых товаров валюты, такие как мексиканское песо и южноафриканский ранд. Therefore, if we see a solid Chinese GDP report (expectations are centered on a 7.4% annualized growth rate), it could serve as the rising tide that lifts all EM FX ships, especially the commodity-reliant currencies like the Mexican peso and South African rand.
Вейд поднимает ещё больший вес. Wade lifts heavier weights than that.
Когда я поднимаю колоду, я подглядываю. When I lift the heap, I peek.
Никто не поднимает головы, никто не пострадает. Nobody lifts their head, nobody gets hurt.
Мне нравится, что я умею поднимать машины. I like that I can lift cars.
Почувствуй, как мягкие облака поднимают твои руки. Feel the soft clouds lifting your arms.
Как мама медведица поднимает машину, чтобы спасти ребенка. Like a mother bear lifting a car off of a baby.
Не забудьте, поднимать нужно с опорой на ноги. Remember, lift with your legs.
Я поднимаю бокал за твое здоровье и карьеру! I lift the glass and I toast to your health and to your career!
Поднимают глаза от молитвенника, и бум - твоя задница. People will lift their eyes and boom, there's your ass.
А потом изящным танцевальным движением поднимает тебя в воздух. And then he lifts you into the air in some choreographed move.
А твой физиотерапевт знает, что ты поднимаешь такие тяжести? And does your physio know you're lifting this much weight?
Я почувствовал ужасную боль в животе, когда поднимал гантели. Well, I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights before.
Я его поднимала, а он прососвывал пальцы в камеры. And I would lift him, and he would put his fingers through.
Запомни, тебе нельзя поднимать ничего тяжелого и полировать мебель. Okay, you shouldn't lift anything heavy, and don't refinish furniture.
Барсук может поднимать вес в 20 раз тяжелее себя. A badger can lift 20 times its body weight.
Каждый раз, когда я поднимаю колоду, я подсматриваю, так? So every time I lift the heap, I peek, right.
Удивительно, как полноценный ужин поднимает настроение после неудачного вечера, а? Oh, it's amazing, how a good wholesome meal will just lift your spirits at the end of a bad night, hmm?
Кроме того, нынешняя волна технологических инноваций поднимает не все лодки. Furthermore, the current wave of technological innovation is not lifting all boats.
Не забудь улыбаться и поднимай глаза наверх, как будто задумался. Also, smiling and lifting your eyes is better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!