Примеры употребления "подлый трус" в русском

<>
Перестань вести себя как подлый трус. Stop acting like a damn coward.
Ты подлый трус, который не хочет, чтобы были раскрыты его секреты. You are sneaky coward who does not want his secrets to be known.
Но есть одна вещь в редакционной статье Гольца, которая показалась мне очень даже странной и которая заставила меня перечитать ее несколько раз, чтобы быть уверенным в том, что я ничего не пропустил. Он обходит молчанием, в буквальном смысле не упоминает тот факт, что подлый и автократичный Мубарак в течение десятилетий имел тесные отношения с Соединенными Штатами. But what I found to be truly bizarre about Golts’ editorial, what made me re-read it several times to make sure that I wasn’t missing something, was that he totally elides, literally does not mention, the fact that the dastardly and autocratic Mubarak was a close US ally for decades.
Джон с виду храбр, но в реальности он трус. John is brave in appearance, but is in reality a coward.
Однако предположим, что паникеры правы, и подлый, трусливый Барак Обама, действительно, лишил ВМС США способности выслеживать иностранные подлодки. Что же из этого следует? But even in the most alarmist possible reading, a reading in which the dastardly Barack Obama has completely gutted the US Navy’s ability to detect foreign attack submarines, what is supposed to be the result?
Ты не трус. You are not a coward.
Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки. Mean-spirited and partisan, Dick Cheney was one of America's most powerful vice presidents.
Он не такой трус, каким он был 10 лет назад. He is not the coward that he was ten years ago.
Он подлый маленький ублюдок. He's a sneaky little bastard.
Трус — самый первый, который поднимает кулак. The coward is the first to raise his fist.
Эл-Джей, ах ты подлый сукин сын. I J, you sneaky son of a bitch.
Но несмотря на это, Чемберлен вошел в историю как трус, и на его политику "умиротворения" нацистской Германии часто возлагается вина за последующую кампанию Гитлера по завоеванию остальной Европы. Nonetheless, Chamberlain has gone down in history as a coward, and his "appeasement" of Nazi Germany is often blamed for Hitler's subsequent campaign to conquer the rest of Europe.
Похоже он просто грязный подлый стукач. He sounds like a dirty, rotten snitch to me.
Трус наконец решил показать своё лицо. Coward finally decided to show his face.
Черт тебя дери, подлый ты сукин сын. Damn it, you sneaky son of a.
Я пыжился и не хотел признавать, что я трус. I acted like such a big man, and I didn't want to admit I was a coward.
У него лицо как лунный камень, и он подлый, как мешок змей. He's got a face like a moon rock, sneaky as a bag of snakes.
Он объявился месяц назад, бесился, сломал входную дверь, а потом сбежал, как трус. He showed up a month ago, freaking out, picked a fight with my front door, and then ran off like a coward.
Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм. Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional.
Ну, если ты пытаешься этим компенсировать то, что ты бросил меня, как трус, то принято к сведению. Well, if you're trying to make up for skipping out on me like a coward, then duly noted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!