Примеры употребления "подлом" в русском

<>
Они давно ушли, отпуская гневные комментарии о твоём подлом, грязном языке и плохих манерах. They left minutes ago, muttering hateful comments about your snide, nasty mouth and bad boy attitudes.
Он подлее чем продавец авто. He's meaner than a shifty salesman.
Подло это хорошо или плохо? Is sneaky good or bad?
Я не считаю всех вокруг подлыми. I don't get all of the sneaking around.
Я бы не удивилась, найми она подлого адвоката. I'd expect her to go out and hire a snide lawyer.
Да, я узнала, что девушки подлые, конкуретноспособные и мстительные. Yeah, I got that girls are mean and competitive and vindictive.
Они подлые, в плохой Корее. The sneaky, bad Korea.
А потом снова будем подло встречаться за его спиной? And then go back to sneaking around behind his back?
Где же ваши тонкие насмешки и подлые замечания? Where are your cryptic quips and snide asides now?
Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки. Mean-spirited and partisan, Dick Cheney was one of America's most powerful vice presidents.
Я не жирный, подлый жидяра! I'm not fat, you sneaky jew!
Из всего подлого в сегодняшнем дне, ты очевидно нуждаешься в чём - то. From all the sneaking around today, you're clearly in need of something.
Они сдерживают правительство, которое должно сделать непопулярные шаги и которое также выглядит ограниченным и подлым. They bridle at a government that must do unpopular things and that also looks narrow and mean-spirited.
Эл-Джей, ах ты подлый сукин сын. I J, you sneaky son of a bitch.
Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм. Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional.
Я бы легко обратил их в бегство, но они напали внезапно, дьявольски сбили меня и подло бросили. I could have easily routed them had they not taken me off-guard, deviously struck me down and meanly dumped me.
Черт тебя дери, подлый ты сукин сын. Damn it, you sneaky son of a.
На каждого наказанного и возродившегося Гекко - как в новом "Уолл-стрит" - родятся сотни ещё более подлых и жадных Гекко. For each chastised and born-again Gekko - as the Gekko in the new Wall Street is - hundreds of meaner and greedier ones will be born.
Возможно, но не таким путем - подлым и грязным. Yes, but not in a cautious sneaky way.
Тебе нужно научиться, как побеждать подлых девчонок, когда вырастишь, так как таким образом ты сможешь стать сильной женщиной, как я и твоя бабушка. You need to learn how to conquer mean girls throughout adulthood so that you can become a strong, aspirational woman like me and your Nana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!