Примеры употребления "подлежит" в русском

<>
Переводы: все774 be subject231 be due for7 be up1 другие переводы535
Данный взнос возврату не подлежит. This is a non-refundable fee.
Тогда нет, он не подлежит защите. Then no, it does not deserve protection.
Подлежит оплате в конце каждого квартала. Payable at the end of each quarter.
Опубликовавшая призыв китайская газета "подлежит реорганизации" China plea paper "to be overhauled"
Она не подлежит знаменитому принципу неопределенности Гейзенберга. It is not subject to Heisenberg's famed uncertainty principle.
Они считают, что Грейс осуждению не подлежит. They say she deserves no blame.
Это обязательство не подлежит своекорыстным и казуистическим толкованиям. That obligation was not subject to self-serving and casuistic interpretations.
По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета. Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due.
Каждый участок имеет план управления, который подлежит соблюдению. Each site has a Management Plan which must be complied with.
Честно, я думаю, что это здание подлежит сносу. Honestly, I think it's a teardown.
Примечание: Тип или номер счета изменению не подлежит. Note: You can’t change the account type or the account number.
Купленное дополнительное пространство Google Диска не подлежит возврату. Google Drive storage plan purchases are non-refundable.
Приложение 3 изменить следующим образом (полностью подлежит замене): Annex 3, amend to read (to be fully replaced):
Зачет взаимных требований [подлежит согласованию с главой III.F] Setoff of mutual claims [to be coordinated with chapter III.F]
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению. The timetable for action is not subject to debate.
Следовательно, претензия в отношении выплаты зарплаты не подлежит компенсации. Consequently, the claim for salary payments is not compensable.
Следовательно, претензия в отношении расходов на траление мин подлежит компенсации. Consequently, the claim for the costs of these minesweeping operations is compensable.
Сказанное ответчиком на переговорах конфиденциально и поэтому не подлежит рассмотрению. Defense's settlement negotiation was privileged and, therefore, not admissible.
Если вы падаете с такой высоты, тело идентификации не подлежит. If you fell from this height, it'd be impossible to identify the body.
одноразовая пластиковая тара занимает много места и не подлежит биоразложению. throwaway plastics take a lot of space and don't biodegrade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!