Примеры употребления "подлежат" в русском

<>
Переводы: все876 be subject231 be due for7 be up1 другие переводы637
К счастью, похоронные венки подлежат вычету. Fortunately, funeral bouquets are deductible.
ФОРМА ПЛАТЕЖА Финансовые взносы на [счета, созданные в соответствии со статьей 18] подлежат уплате в свободно [конвертируемых] валютах, и на них не распространяются валютные ограничения. Financial contributions to [accounts established under Article 18] shall be payable in freely [convertible] currencies and shall be exempt from foreign-exchange restrictions.
Свойства действий не подлежат переводу. Action properties are not translated.
Бонусные средства не подлежат выводу. Bonus funds are not eligible for withdrawal.
Эти средства не подлежат возмещению. This charge isn't refundable.
Люди, которые нарушают закон, подлежат наказанию. People who break the law are punished.
Нет, удаленные сообщения не подлежат восстановлению. No. Deleting a message permanently removes it from your inbox.
Однако институты власти ЕС подлежат модернизации. But the EU's institutions need to be modernized.
Группа считает, что эти платежи подлежат компенсации. The Panel finds these payments are compensable.
Это стоит 12 миллионов, 800000$ подлежат вычету. It was $12 million worth, $800,000 deductible.
Капитализированные активы не подлежат амортизации или уценке. Assets capitalized are neither amortized nor depreciated.
Тип и номер карты изменению не подлежат. You can’t change the card type or the card number.
Внимание: публикации подлежат только отчеты активного счета. Attention: Reports of only active accounts can be published.
7.7. Купленные скидки не подлежат отмене. 7.7. Discounts that have been bought cannot be subsequently cancelled.
Итак, шасси в лохмотья и восстановлению не подлежат. Well, the landing gear's buggered beyond repair.
Кроме того ипотечные кредиты, как правило, подлежат секьюритизации. Moreover, mortgages are usually securitized.
Предложенные товары не подлежат никаким ограничениям при передвижении. The offered goods fall under no transportation restrictions.
Базы данных восстановления Exchange (RDB) не подлежат восстановлению. The restore process doesn't support the Exchange recovery database (RDB).
Не все заболевания, передаваемые половым путем, подлежат обязательной регистрации. Not all sexually transmitted diseases are notifiable.
Все наложенные запреты являются окончательными и не подлежат оспариванию. All bans will be final and non-negotiable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!