Примеры употребления "подкрепляли" в русском

<>
Переводы: все166 support109 underpin53 другие переводы4
Поэтому я хочу, чтобы вы, г-жа Председатель, все ваши преемники, да и весь членский состав КР,- чтобы все мы- совместно не только подкрепляли этот оптимизм, но и претворяли его в конкретные продуктивные действия. Therefore, I wish that you, Madam President, all your successors and indeed the whole membership of CD- that we all- would jointly not only sustain this optimism but translate it into concrete productive action.
Багамские Острова являются активным участником региональных профилактических механизмов и подкрепляли обязательства, принимаемые ими на международном и региональном уровнях, решительными действиями внутри страны, устанавливая уголовную ответственность за наркотики, содействуя международному сотрудничеству и предупреждая отмывание денег. The Bahamas was an active participant in regional prevention mechanisms, and had also matched its commitment at the international and regional levels with forceful action in the domestic sphere, by criminalizing narcotic drugs, facilitating international cooperation and preventing money-laundering.
В связи с этой важной проблемой позвольте мне повторить давнишнюю позицию моего правительства на тот счет, что продвижение ядерного разоружения требует сочетания односторонних, двусторонних и многосторонних мер, которые дополняли бы и подкрепляли друг друга. On this very important issue, let me reiterate our Government's long-standing position that advancement of nuclear disarmament requires a combination of unilateral, bilateral and multilateral measures which complement and strengthen one another.
Процедуры обзора доклада должны обеспечивать, чтобы различные содержащиеся в нем предложения рассматривались по существу с учетом их собственных достоинств, а конечные результаты подкрепляли друг друга и в своей совокупности способствовали продвижению общих целей, поставленных Группой. Arrangements for its review should ensure that the different proposals in the report are addressed on their own merits, with outcomes that reinforce each other and advance, together, the overall objectives set by the Panel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!