Примеры употребления "подкреплением" в русском

<>
В этом случае домашняя обстановка станет для животного негативным подкреплением, а вы сами — источником позитивного подкрепления. “You let the house provide the negative reinforcement, while you provide the positive reinforcement,” Buffington said.
Психологи называют это вероятностным подкреплением, и в основе своей оно означает, что один из наиболее эффективных способов заставить человека вести себя так, а не иначе, это включить в уравнение слово «наверное». Psychologists call this intermittent reinforcement, and it basically means that one of the most effective ways to get a specific behavior out of a person is to introduce "perhaps" into the equation.
Конечно, мой уход стал бы невосполнимой потерей, но вы все можете быть абсолютно уверены, что, оказавшись там, я приложу все усилия, чтобы вернуться с подкреплением, свежими припасами и кучей бигмаков для всех. Granted, it would create a void if I were to go, but you can all take comfort in the knowledge that I'll be on the other side, spearheading the effort to return with reinforcements, fresh supplies, and big macs for all.
Кроме того, поскольку правозащитный подход к трактовке понятия международной помощи и сотрудничества закреплен в имеющих обязательную юридическую силу международных документах в области прав человека, такая концепция служит юридическим подкреплением цели 8, а также принципов глобальной справедливости и общей ответственности, закрепленных в Декларации и Монтеррейском консенсусе. However, in addition, because it is enshrined in binding international human rights law, the human rights concept of international assistance and cooperation provides legal reinforcement to Goal 8, the Declaration's principles of global equity and shared responsibility, and the Monterrey Consensus.
Их главный корабль запрашивает подкрепление. Their lead ship is asking for reinforcements.
Весьма полезным для достижения этой цели считается подкрепление национальной системы финансовой отчетности набором высококачественных и признанных во всем мире стандартов финансовой отчетности. The benefits of underpinning the country's financial reporting system with a set of high-quality globally recognized financial reporting standards are considered significant in achieving this end.
Это не подкрепление, а могильщик. That's not reinforcements that's a gravedigger.
Я получила достаточно положительного подкрепления. I was given a lot of positive reinforcement.
Как насчет небольшого положительного подкрепления? How about a little positive reinforcement?
Сержант, немедленно вызовите подкрепление к Бельведеру. Sergeant, get some reinforcements down to the Belvedere right away.
Прекрати бездельничать и найди мне подкрепление! Stop messing around and find my reinforcements!
Внезапное негативное подкрепление, помогает преодолеть нежелание делать. Sudden negative reinforcement alleviates reluctance.
В психологии эта техника называется "отрицательное подкрепление". In psychology, this technique is called negative reinforcement.
Не подождав подкрепления, 11 ноября Тауншенд продвинулся вперед. Without waiting for reinforcements, Townshend moved forward on November 11th.
Если подкрепление скоро не прибудет, то топографу не поздоровится. Reinforcements better come quick or there won't be much left of him.
За прошедшее время большинство из подкреплений СДК было свернуто. The majority of the KFOR reinforcements have since left.
Подкрепление из 150-й армии попало под обстрел в Таоюань! Reinforcements from the 150th company came under heavy fire at Taoyuan!
Я высылаю подкрепление, чтобы окружить лагерь, но основное внимание будет уделено Кальдерам. I'm dispatching reinforcements to surround the camp, but my main focus will be on the Calderas.
Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления. The Turks used most of their troops to prevent British reinforcements from breaking through.
Мы обеспечиваем детей с составными частями прийти к решениям самим через положительное подкрепление. We provide children with the building blocks to come to decisions on their own through positive reinforcement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!