Примеры употребления "подкомиссиях" в русском с переводом "subcommission"

<>
Комиссия продолжила рассмотрение представлений, поданных Бразилией, Австралией и Новой Зеландией, а также совместного частичного представления, поданного Ирландией, Испанией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Францией, в соответствующих подкомиссиях, сформированных для их рассмотрения. The Commission continued its consideration of the submissions made by Brazil, Australia, New Zealand, and the joint partial submission made by France, Ireland, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, through the respective subcommissions established for their consideration.
Подкомиссия собиралась два раза в день и провела 20 заседаний. The Subcommission met twice daily and convened 20 meetings.
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии. The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission.
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии. The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission.
В 1999 году Подкомиссия учредила сессионную рабочую группу по методам работы и деятельности транснациональных корпораций. In 1999, the Subcommission established a sessional working group on the working methods and activities of transnational corporations.
Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Бразилией, сообщил о работе, проделанной в ходе семнадцатой сессии. The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Brazil reported on the work carried out during the seventeenth session.
Особый интерес для договорных органов представит рабочий материал Подкомиссии об оговорках к договорам о правах человека. The Subcommission's working paper on reservations to human rights treaties would be of particular interest to the treaty bodies.
В ходе этих встреч Новая Зеландия сделала представления в ответ на предварительные соображения и вопросы, представленные ранее Подкомиссией. During those meetings New Zealand made presentations on its response to the preliminary considerations and questions presented earlier by the Subcommission.
Кроме того, подкомиссия представила свои предварительные соображения, касающиеся западного района и нерешенных вопросов в восточном и южном районах. The Subcommission also presented its preliminary considerations on matters relating to the western region and outstanding matters relating to the eastern and southern regions.
Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Австралией, сообщил о работе, проделанной в течение межсессионного периода и семнадцатой сессии. The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Australia reported on the work carried out during the intersessional period and the seventeenth session.
В соответствии с правилом 35 подкомиссия прилагает максимум усилий к тому, чтобы ее работа велась на началах общего согласия. In accordance with rule 35, the subcommission shall do its best to ensure that its work is accomplished by general agreement.
Комиссия, ее подкомиссии и вспомогательные органы прилагают максимум усилий к обеспечению того, чтобы их работа велась на началах общего согласия. The Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make their best endeavours to ensure that their work is accomplished by general agreement.
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по вопросам, касающимся западной области, и по остававшимся вопросам, касавшимся восточной и южной областей. The subcommission also presented its preliminary considerations on matters relating to the western region and outstanding matters relating to the eastern and southern regions.
В соответствии с правилом 35 подкомиссия прилагает максимум усилий к обеспечению того, чтобы ее работа велась на началах общего согласия. Pursuant to rule 35, the subcommission shall make its best endeavours to ensure that its work is accomplished by general agreement.
Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Ирландией, сообщил о работе, проделанной в межсессионный период, а также в период семнадцатой сессии. The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Ireland reported on the work carried out during the intersessional period and the seventeenth session.
Например, учрежденная в 1999 году подкомиссия Дунайского района по пропавшим без вести лицам до сих пор не стала в полной мере функциональной. For example, the Danube Subcommission on Missing Persons, constituted in 1999, is still not fully functional.
Подкомиссия по поощрению и защите прав человека рассмотрела этот вопрос и назначила Специального докладчика для подготовки докладов для ее рассмотрения и принятия решений. The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights considered this question and appointed a Special Rapporteur to prepare reports for its consideration and action.
В 2002 году непосредственно перед сессией Подкомиссии было проведено совещание, и все связанные с его проведением расходы были полностью покрыты за счет имевшихся ресурсов. In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed.
В Восточном Тиморе Комиссия по правам человека и ее вспомогательный орган — Подкомиссия по поощрению и защите прав человека — рассматривают этот вопрос с 1982 года. In East Timor, the Commission on Human Rights and its subsidiary body, the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, have considered the question since 1982.
Председатель подкомиссии, учрежденной для рассмотрения представления Бразилии, г-н Каррера, представил информацию о работе, проделанной в межсессионный период и в ходе первой недели пятнадцатой сессии. Mr. Carrera, Chairman of the Subcommission established to examine the submission by Brazil, reported on the work carried out during the intersessional period and during the first week of the fifteenth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!