Примеры употребления "подключаться" в русском с переводом "connect"

<>
Подключаться через USB 3.0. Connect via USB 3.0
Нажмите Да, чтобы позволить игре подключаться. Click Yes to enable the game to connect.
SmartGlass позволяет ПК подключаться к консоли Xbox. SmartGlass allows your PC to connect to your Xbox console.
Связь позволяет напрямую подключаться к общему источнику данных. With a link, you can directly connect to the shared data source.
SmartGlass также позволяет мобильным устройствам подключаться к Xbox. SmartGlass also enable your mobile devices to connect to your Xbox.
Управление мобильными устройствами, которые могут подключаться к организации. Manage the mobile devices that you allow to connect to your organization.
Нужно ли подключаться к Интернету для работы с Office 365? Do I need to be connected to the Internet to use Office 365?
SmartGlass также позволяет ПК и мобильным устройствам подключаться к консоли Xbox. SmartGlass lets your PC and mobile devices connect to your Xbox console.
Сеть Wi-Fi не требуется, что позволяет легко подключаться в пути. No Wi-Fi network is required, making it easy to connect on the go.
Клиенты, для которых настроена только проверка подлинности Kerberos, не смогут подключаться. Clients configured to use only Kerberos will be unable to connect.
Снимите флажок, если вы хотите каждый раз подключаться к сети вручную. Clear the check box if you want to manually connect each time you want to use your cellular data connection.
Кроме того, необходимо периодически подключаться к Интернету для автоматического обновления приложений Office. You should also connect to the Internet regularly to keep your version of Office up to date and benefit from automatic upgrades.
Ваш компьютер будет автоматически подключаться к сети передачи данных, если она доступна. Determines if your PC will automatically connect to the cellular data network when it’s available.
MT5 позволяет Вам подключаться к любым поставщикам сигналов и повторять их сделки. MT5 allows you to connect to any signals provider and replicate their trades.
Повторно загрузить оба приложения и попытаться снова подключаться к Facebook через Instagram Re-downloading both apps and attempting to connect to Facebook again through Instagram
Клиентский терминал может подключаться к серверу и работать только с использованием аккаунта (счета). Client terminal can connect to the server and work only using an account.
В административных целях он также может подключаться к другому оборудованию (по усмотрению изготовителя). It may also be connected to specific equipment for management purposes (TBD by manufacturer)
После активации этой службы вы будете автоматически подключаться к открытым сетям Wi-Fi. If you turn it on, you will automatically connect to open Wi-Fi networks.
В местах, где доступны сети мобильной связи, можно подключаться к Интернету со смартфона. Mobile networks enable you to connect to the internet whenever a mobile network is available.
Чтобы проверить, будет ли беспроводная гарнитура подключаться к другим положениям, нажмите кнопку подключения снова. If you want to test that the wireless headset will connect to the other positions, press the connect button again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!