Примеры употребления "подкладывать свинью" в русском

<>
Как вы смеете подкладывать гниющие фрукты вашей некомпетентности под мою дверь? You dare to lay the rotting fruits of your own incompetence at my door?
Кажется, ты расстроен из-за того, что поверил, будто она хочет подружиться, а она подложила тебе свинью. You seem upset that she led you to believe that she was trying to befriend you when it turned out she was gonna betray you.
Мы не будем подкладывать кубики льда ему в штаны, пап. We're not gonna put ice cubes down his pants, Dad.
Кушать горячую жареную свинью и срыгивать, очень больно. Eating hot fried pork and vomiting is really painful.
Простите, сэр, но я застрял здесь совсем один, если не считать эту ирландскую свинью, и поговорить не с кем. Forgive me, sir, but I've been stuck here with no one but this sorry sack of Hibernian pig shit for conversation.
Я не хотел подложить свинью своему лучшему другу. I never, ever wanted to root against my best friend.
Вы знаете, как трудно было изловить эту грязную свинью? Do you have any idea how difficult it was to catch that filthy pig?
Ты действительно подложила мне свинью на этом, дорогая. You really did a number on this one, darling.
Историю про Пятнистую свинью, которая потеряла совесть, стала есть чеснок и эстрагон, и превратилась в Пятнистого оленя. The story of a Flower hog who lost a screw, ate garlic and tarragon and became a Flower deer.
Но судьба подложила ему свинью, внедрив в них болезнь. But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness.
А затем ты используешь это в одном из своих ответов, и мы подложим свинью ничего не подозревающему Рестону, из-за чего он потерпит неудачу и будет уничтожен прямо в прямом эфире. And then you're gonna work it into one of your answers and blindside Reston and send him up a creek without a paddle and demolish him in the process.
Я прикажу освежевать вас как свинью. I will have you gutted like a pig.
Президенту подложили свинью. The president's been messed with.
Я хочу, чтобы ты нарисовал меня, но как свинью, которая ест свиной сэндвич. I want you to draw a picture of me, but as a pig eating a ham sandwich.
Да уж, ты нам всем подложил свинью. Yeah, you really messed it up for all of us.
Мы, вероятно, неправильно рассчитали, сколько настойки нужно, чтобы повалить эту свинью. We might have underestimated just how much tincture is necessary to knock the pig out.
Это называется "подложить свинью", я верно говорю? This is called dirty trick, Am I right?
Хиллер может подложить нам свинью. Hillier might have compromised us.
Томми в этом месте это как одевать свинью в шелк. Tommy taking over this joint is like putting a silk hat on a pig.
Уберите свинью и будет легче грузить кирпичи. Lift the pig down and it'll be easier to load.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!