Примеры употребления "подкислять" в русском

<>
Переводы: все32 acidify32
Бoльшая часть избыточного N удерживается в почве или вымывается в виде нитратов, которые могут подкислять и эвтрофицировать почвы и нижележащие водоемы. Most of the excess N is retained in soil or leached as nitrate, which could acidify and eutrophy soils and downstream water bodies.
2002 год:- Оценка баланса поступления/выхода подкисляющих соединений на участках мониторинга уровня II; 2002:- Assessment of input/output budget of acidifying compounds on level II monitoring sites;
Основные виды деятельности и график работы по атмосферному моделированию поведения подкисляющих и эвтрофицирующих соединений: Main activities and time schedule for atmospheric modelling for acidifying and eutrophying compounds:
Доминирующая роза ветров оказывает влияние на механизмы осаждения морской соли и одновременно подкисляющих элементов. Dominating wind directions affect the deposition patterns of sea salts and both acidifying components.
Поскольку NO3 представляет собой сильный кислотный анион, повышенное выщелачивание NO3 еще более подкисляет почву и поверхностные воды. Since NO3 is a strong acid anion, increased leaching of NO3 further acidifies soils and surface waters.
Динамические модели позволяют получить информацию о времени задержки наносимого ущерба экосистемам- или их восстановления- в результате изменений в подкисляющем осаждении. Dynamic models provide information on time delays of ecosystem damage- or recovery- caused by changes in acidifying deposition.
2002 год:- Начало осуществления новой программы испытания материалов с целью изучения коррозионного воздействия подкисляющих веществ и твердых частиц на материалы. 2002:- Start of new exposure programme to study the effects of acidifying compounds and particulate matter on the corrosion of materials.
SО4 является наиболее важным подкисляющим анионом, однако NO3 составляет более 10 % неморских кислотных анионов на 50 % контрольных участков МСП по водам; SO4 is the most important acidifying anion, but NO3 constitutes more than 10 % of the non-marine acid anions at 50 % of the ICP Waters sites;
Одним из следствий этого может стать увеличение частоты и интенсивности эпизодов выпадения морской соли и, возможно, повышение нагрузки по подкисляющим соединениям в прибрежных поверхностных водах. A greater frequency and intensity of sea-salt episodes and possibly higher loads of acidifying compounds in coastal surface waters may be a consequence.
В 1987-1997 годах тенденция к уменьшению концентраций подкисляющих загрязнителей воздуха вызвала тенденцию к уменьшению коррозионного воздействия на все материалы (углеродистая сталь, цинк и известняк). In 1987-1997 the decreasing trend in the concentrations of acidifying air pollutants resulted in a decreasing trend in corrosion of all materials (carbon steel, zinc and limestone).
Представитель МСЦ-З представила информацию о ходе работы, осуществляемой этим центром в области разработки атмосферных моделей для описания поведения подкисляющих загрязнителей, фотохимических окислителей и тонкодисперсных частиц. A representative of MSC-W presented the progress made in the activities of the Centre in the atmospheric modelling of acidifying pollutants, photo-oxidants and fine particles.
С докладом, в котором содержится убедительное подтверждение наличия выбросов в приполярных районах, переноса в атмосфере и осаждения подкисляющих веществ в Арктике, можно ознакомиться на вебсайте www.amap.no. The report, which provides a convincing illustration of the circumpolar dimensions of the emission, atmospheric transport and deposition of acidifying substances in the Arctic, can be viewed at www.amap.no.
Она позволила сделать вывод о том, что в период 1987-1997 годов результатом понижательного тренда концентраций подкисляющих загрязнителей воздуха явился понижательный тренд коррозионного воздействия на углеродистую сталь, цинк и известняк. It concluded that during the period 1987-1997 the decreasing trend in the concentrations of acidifying air pollutants resulted in a decreasing trend in the corrosion of carbon steel, zinc and limestone.
Обрабатывающая промышленность является источником различных видов загрязнения окружающей среды, таких, как выбросы в атмосферу (подкисляющие вещества, изменение климата, стойкие органические загрязнители и тяжелые металлы), выбросы в воду и образование твердых отходов. The manufacturing industry is responsible for a wide range of environmental pollution: emissions to air (acidifying substances, climate change, persistent organic pollutants and heavy metals), emissions to water and the generation of solid waste.
При подкислении навозной жижи необходимо учитывать буферную способность, для чего, как правило, требуется обычный контроль показателя pH и добавление кислоты для компенсации выработки и эмиссии CO2 в процессе подготовки подкисленной навозной жижи. When adding acids to slurry, the buffering capacity needs to be taken into account, usually requiring regular pH monitoring and acid addition to compensate for CO2 produced and emitted during the preparation of the acidified slurry.
Тяжелым металлам (в частности, свинцу, кадмию и ртути) и стойким органическим загрязнителям (СОЗ), распространяющимся в результате переноса на большие расстояния, пока уделяется не столь большое внимание в программах мониторинга, как подкисляющим компонентам. Heavy metals (in particular lead, cadmium and mercury) and persistent organic pollutants (POPs) from long-range transport have not yet received the same attention in monitoring programmes as acidifying components.
Происходившее в предыдущий период сокращение первичных выбросов ОВЧ и ТЧ10 также имеет значение для моделирования воздействия подкисления на экосистемы, поскольку осаждение подкисляющих соединений в течение длительного времени частично компенсировалось высоким уровнем осаждения катионов оснований. The historic decline in primary emissions of TSP and PM10 is also relevant for the dynamic modelling of ecosystem effects of acidification because the deposition of acidifying compounds has long been partly compensated by a high base cation deposition.
Согласно результатам изучения различных видов повреждения леса, интенсивность дефолиации и обесцвечивания хвои, а также срок ее жизни на 18 %, 42 % и 55 %, соответственно, определяются сочетанием воздействия озона и подкисляющих соединений серы и азота в воздухе. The results suggested that coniferous defoliation, discoloration and lifespan of needles in the diverse phenomena of forest damage are explained for 18 %, 42 % and 55 % respectively by the combined action of ozone and acidifying sulphur and nitrogen compounds in air.
КХЦ и МСЦ-З продолжат совместную оценку трендов концентраций и осаждений подкисляющих загрязнителей и основных катионов на основе данных ЕМЕП; МСЦ-З и КХЦ будут заниматься изучением новых методов оценки и проверки результатов измерений и моделирования. CCC and MSC-W together will continue to evaluate trends in concentrations and depositions of acidifying pollutants and base cations from EMEP data; MSC-W and CCC will explore new methods for evaluating and validating results between measurements and models.
Критические нагрузки были рассчитаны для экосистем в отдельных районах, а в настоящее время подготавливается база данных о входной информации, предназначенной для расчета и составления карт критических нагрузок подкисляющих веществ и тяжелых металлов в отношении экосистем всей страны. Critical loads have been calculated for ecosystems in selected areas, while a database of input information for the calculation and mapping of critical loads of acidifying substances and heavy metals for the ecosystems of the whole country is being prepared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!