Примеры употребления "подземный" в русском

<>
Переводы: все298 underground263 subterranean19 subsurface4 другие переводы12
Мы выводим людей через подземный переход, но мы не сможем эвакуировать всё здание вовремя. We're funneling as many people as we can through the basement subway connect, but there's no way we're gonna evacuate the whole building in time.
Вы должны были спуститься в подземный переход. But you should take the underpass if there is no overpass.
Станция Нова-Пазова: реконструкция основных и соединительных путей, строительство станционных платформ, включая подземный переход, реконструкция привокзальной площади, реконструкция существующей системы централизации и контактной сети в соответствии с новой конфигурацией пути. Nova Pazova station- reconstruction of tracks and connecting tracks, construction of station platforms, including subway, station square reconstruction, reconstruction of the existing interlocking system and OCL according to new track design.
В подземный мрак моего отчаянья To the dungeon of my black despair
Подземный рай, в котором я один из его основателей и управляющий финансами. Paradise Spelunking Club, of which I am a founding member and treasurer.
И этот лабиринт - единственный способ человеку пройти через подземный мир и попасть в самое сердце Тартара. And this labyrinth is the only way a human can travel through the underworld and get to the heart of Tartarus.
Ме не пытаемся сократить его присутствие до нескольких случаев, потому что эта болезнь как подземный пожар; We're not trying to get it down to just a few cases, because this disease is like a root fire;
Она заключалась в том, что мужчины отправлялись мастером Фен Шуй в подземный мир на конях-призраках. And it was to send some men - a Feng Shui master sent men down to the underworld on ghost horses.
Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир. One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld.
Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые. An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath.
И последнего элемента Энцеладу не хватает, говорит Хэнд: «Мы не уверены насчет того, как долго и почему существует подземный океан на Энцеладе». And it’s that last one where Enceladus comes up short, Hand says: “We don’t fully understand why or whether Enceladus’ ocean has been around for a long time.”
Этот единственный пропускной пункт, предназначенный для палестинцев, выезжающих в любую точку за пределами сектора Газа, был закрыт в течение 19 дней, поскольку, по утверждениям Израиля, он располагал достоверной информацией о том, что террористы роют подземный туннель под этим пропускным пунктом и планируют взорвать его. That sole point of passage for Palestinians travelling anywhere outside the Gaza Strip was closed for 19 days as Israel maintained that it had solid information that terrorists were digging a tunnel underneath the crossing and that they planned to rig it with explosives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!