Примеры употребления "подзащитным" в русском

<>
Переводы: все22 client16 другие переводы6
Вам было поручено сегодня вторично встретиться с подзащитным и попросить у него миллион, сопровождая просьбу идиотским смехом. You were told to meet the defendant today and again ask him for a million, accompanying this request with idiotic laughter.
8 июня 2004 года обвинение направило ходатайство об исключении предполагаемого нового основания для подачи апелляции подзащитным, изложенного в записке в порядке ответа, и подача этого ходатайства была разрешена Апелляционной камерой 20 июля 2004 года. On 8 June 2004, the prosecution filed a motion to strike an alleged new ground of appeal of the defendant raised in the Reply Brief and the motion was granted by the Appeals Chamber on 20 July 2004.
предложения в отношении расходов на защиту должны учитывать накопленный к настоящему времени опыт использования пересмотренных процедур единовременной выплаты гонораров адвокатам защиты и практики начисления взносов подзащитным на основе платежеспособности и с учетом пересмотренных определений состояния нужды и частичной нужды; Proposals for defence costs should take into account experience to date in the revised lump-sum remuneration arrangements for defence counsel and the application of assessing contributions from defendants based on ability to pay and taking into account revised definitions of indigence and partial indigence;
Она отметила, что в странах Латинской Америки и Карибского бассейна наблюдается процесс эволюции в понимании прав арестованных или задержанных лиц, включая организацию программ правовой помощи неимущим подзащитным и разработку не связанных с лишением свободы мер при вынесении приговоров по уголовным делам. She noted that, in Latin American and Caribbean countries, there had been an evolution in the understanding about the rights of persons arrested or detained, including the creation of legal aid programmes that assisted indigent defendants and the development of non-custodial measures in criminal sentencing.
Вместо того, чтобы попытаться оспорить представленные доказательства, адвокат Мэннинга Дэвид Кумз на досудебных слушаниях постарался обратиться к теме дурного обращения с подзащитным и остракизма, которому его подвергли военные, а также к вопросу этики, стоящему за тем, что Кумз называет актом служебного разоблачения и гражданского неповиновения. Rather than try to dispute that evidence, Manning's lawyer David Coombs has sought in pre-trial hearings to address Manning's mistreatment and ostracization within the military as well as the ethics behind what he saw as an act of whistleblowing and civil disobedience.
Государство-участник не поставило под сомнение утверждение автора о том, что ни он, ни его семья не были уведомлены об уголовном судебном разбирательстве против автора; и что адвокат, некий Кучкаров, который, как утверждает государство-участник, защищал его права в суде, фактически не являлся адвокатом, выбранным подзащитным. The State party has not challenged the author's contention that neither he nor his family were notified of the criminal proceedings against the author; and that an attorney, one Kuchkarov, who, as argued by the State party, defended his rights in court, was not, in fact, the attorney of his own choosing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!