Примеры употребления "подержите" в русском с переводом "take"

<>
Извините, Вы не подержите ребенка? Excuse me, I take the baby?
Вы могли бы подержать их. If you could take these.
Эй, Наоми, хочешь подержать штурвал? Hey, Naomi, you want to take the helm?
Карев, подержишь это пару секунд? Karev, can you take this over for a second?
Не беспокойтесь, я сама подержу. Don't bother him, I'll take her.
Почему бы тебе не подержать его? Why don't I take you up?
Дженг, подержи мою сумку и телефон. Jeng, take my bag and phone for me.
Подержи ее, пока я займусь десертом. Here, you take her, I'll go get her dessert.
Я ее покормила, можешь пока ее подержать? She's done, can you take her?
Вот, подержи, это докажет, что фото сегодняшнее. Here, hold this up so they know I took this today.
ОК, подержи мой плащ и сядь в машину. Okay, take my coat and sit in the car.
Не откажете ли в любезности подержать секунду эту штуку. Could you please take this for a second, thanks.
Если он возьмёт твоё одеяльце, он может тебя подержать? If he takes your blankie, can he hold you?
Принесет рулетку и попросит Эйвона подержать за один конец? Take out a tape and ask Avon to hold the other end?
Стащим с тебя штаны, ребята тебя подержат, а я буду тебе выкручивать яйца. We take off your pants, we keep you standing and I pull your balls.
И сегодня мы достанем его из кювЕза, чтобы ты впервые смогла подержать его. And today, we're gonna take him out of the incubator so you can hold him for the very first time.
Часто он брал меня в город, только чтобы я могла подержать его пальто. Many times he'd take me into town, just so I could hold his coat.
Он просто взял нас за руки и сказал несколько слов, подержал их в воздухе. He just took our hands and said a few words, held it up above his head.
Сделай одолжение, вынеси Бальтазара на улицу и подержи его, пока он будет делать свои дела, потом верни его назад в корзину. Now, make sure you take Balthazar outside and hold him up while he does his business, then you can put him back to bed.
Лига осудила агрессию; подчеркнула, что не признает ее результатов; призвала к выводу вторгшихся войск на позиции, которые они занимали до 1 августа 1990 года; подтвердила свою приверженность суверенитету и территориальной целостности Кувейта; и подержала меры, предпринимавшиеся Кувейтом для освобождения своих территорий. The League condemned the aggression; stressed that it would not recognize the outcome; called for the withdrawal of the invading forces to the positions they occupied prior to 1 August 1990; reconfirmed its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Kuwait; and supported the measures taken by Kuwait to liberate its territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!