Примеры употребления "поделитесь" в русском

<>
Переводы: все1240 share1228 другие переводы12
Поделитесь с нами своим мнением. Tell us what you think.
Поделитесь своим мнением с нами Let Us Know What You Think
Поделитесь ими на странице Word User Voice. If so, please visit Word User Voice and let us know!
Вы не поделитесь с нами секретом своей техники? Will you betray a technical secret?
Поделитесь со зрителями ссылками на страницы, которые помогут им лучше понять ситуацию. Feel free to link to relevant websites, such as a related news story or artist statement.
В противном случае поделитесь своим мнением — что нужно добавить или сделать понятнее. If it wasn't helpful, let us know what was confusing or missing.
Если это будет продолжаться, поделитесь ситуацией с человеком, которому Вы доверяете, или обратитесь в полицию. If it continues, tell someone you trust or contact the police.
Чтобы ознакомиться с ними, выберите Параметры > Параметры > Предварительная версия OneNote и поделитесь с нами своими впечатлениями. Check them out by turning on Settings > Options > OneNote Preview and let us know what you think!
Поделитесь с нами информацией о том, какие функции у вас работают, какие — нет, а также укажите, что можно усовершенствовать. We'd love to hear your thoughts about what works, what doesn't, and where you think we can improve.
Ознакомьтесь с новыми возможностями, выпущенными в версии 17.9126.2036 для участников программы предварительной оценки с ранним доступом, а затем поделитесь с нами своим мнением. Keep reading to see what's new in Version 17.9126.2036 for Insider Fast Skip-Ahead then tell us what you think.
По ощущениям, делать это прекрасно, вы предвкушаете это, и когда вы поделитесь этим с кем-то, как вы, наверное, уже сделали, вы будете выглядеть очень умным. It feels fantastic when you do it, you look forward to doing it, and when you tell somebody else about it - like you probably have - you look really smart.
Поделитесь своим представлением о том, каким Вы хотели бы видеть мир лет через 50 или 100, каким Вы хотели бы видеть мир лет через 50 или 100, в котором моральный прогресс совмещается с богатством [мнений]. С.Х.: Я думаю, что как только мы признаём, что человечество сейчас на пути к пониманию разума на достаточно детальном уровне описания мозга, то мы тут же должны признать, что мы скоро сможем понять все положительные и отрицательные качества человека гораздо более детально. Paint your picture of what rolling the clock 50 years forward, 100 years forward, how you would like to think of the world, balancing moral progress SH: Well, I think once you admit that we are on the path toward understanding our minds at the level of the brain in some important detail, then you have to admit that we are going to understand all of the positive of ourselves in much greater detail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!