Примеры употребления "поделаешь" в русском с переводом "do"

<>
Но что уж тут поделаешь. But there's nothing to be done.
С этим ничего не поделаешь There's nothing you can do about it
Ничего не поделаешь, Миссис Rawlins. There's nothing to be done, Mrs Rawlins.
Тео, здесь уже ничего не поделаешь. Theo, there is nothing to be done.
Это ужасно неприятно, но ничего не поделаешь. It's a terrible nuisance, but there's nothing to be done.
Здесь уже ничего не поделаешь, давай, пошли! There's nothing to be done here, let's go, let's go!
Кэри, здесь ничего уже не поделаешь, хорошо? Carrie, there is nothing to be done here, okay?
Я позвонила, попросила, но тут ничего не поделаешь. I've called, pleaded, but there's nothing to be done.
Я в ловушке, и с этим ничего не поделаешь. I'm trapped and there's nothing to be done.
Как говорит одна из жительниц, «Ну уснула, что поделаешь? In the words of one woman, “I fell asleep, what could I do?
Ты это говорила, но тут уже ничего не поделаешь, правда? So you've said, but there is, um, nothing to be done about that, is there?
Инсульт обычно воспринимается как повреждение волокон, с которым уже ничего не поделаешь. Stroke you normally think of as damage to the fibers, nothing you can do about it.
Сейчас с этим в аспекте кампании уже ничего не поделаешь, но вы должны быть готовы к вопросам. Now, there's nothing much to be done about it as a campaign issue, but you should be prepared for questions.
Но если мы хотим узнать, есть ли хоть какая-нибудь жизнь на внесолнечных планетах, ничего не поделаешь - придходится этим заниматься. But if you want to know about a life on extrasolar planets, you have to do this job.
Я ничего не мог поделать. I could do nothing.
Мы ничего не можем поделать. We can do nothing about it.
И с этим ничего не поделать. And there is nothing to be done about it.
Том ничего не мог с этим поделать. Tom couldn't do anything about it.
С этим русские ничего не могли поделать. There was nothing that the Russians could do about that.
И ничего мы с этим не можем поделать. And there isn't much we can do about that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!