Примеры употребления "подействовал" в русском

<>
Переводы: все24 work16 другие переводы8
На мавра уж подействовал мой яд. The Moor already changes with my poison.
И он подействовал как нашатырь, вышвырнув из этого небытия. And it acted like a smelling salt, to cut through all this delerium.
Говорю тебе, Тина, этот целибат подействовал как глобальная чистка организма. I'm telling you, Tina, this celibacy thing is like a master cleanse to my body.
Хорошо, просто вовремя достань ее из ванной, пока не подействовал окси. Okay, good, just make sure you take her out of the bathtub before the drink hits.
Думаю, я испеку что-нибудь для нее, пока Ксанакс не подействовал. Yeah, I think I'll bake something for her before my Xanax wears off.
Да, проигрыватель должно быть подействовал на скорую и полицию, как только они попали в предел слышимости. Yeah, the record player must have gotten to the E M.T's and police as soon as they came within earshot.
Ее ответ европейскому кризису подействовал, или, по крайней мере, складывается такое впечатление, что она выражает мнение большинства немцев. Her response to the European crisis has prevailed - or at least that is the impression that she conveys, and that most Germans believe.
— Конечно же, говорить об этом пока еще слишком рано, но судя по тому, как быстро этот рисунок разлетелся по миру, и как он подействовал на людей, «Мир Парижу» вполне может стать одним из наиболее узнаваемых символов начала 21 века. It’s obviously too early to tell, but based on the reach and impact it’s had already, I’d wager that “Peace for Paris” is well on its way to becoming one of the early 21st Century’s most iconic images.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!