Примеры употребления "поддон для бумаг" в русском

<>
Он даже прочистил поддон для волос. He even cleaned out the pube catcher.
Opera может организовать несколько страниц в одном окне с помощью вкладок, которые напоминают ярлыки папок для бумаг. Opera can organize multiple pages into one browsing window using tabs, which are designed to resemble paper filing tabs.
Другое лицо сообщило, что во второй половине дня, в воскресенье, накануне убийства, он с женой, приблизившись к месту взрыва, увидел трех человек, работающих на улице и опускающих в отверстие в земле около гостинцы «Сент-Жорж» предмет, напоминающий поддон для грузов, а также два черных кабеля диаметром примерно в полдюйма, которые шли от этого отверстия в гостиницу «Сент-Жорж». Another individual reported that on Sunday afternoon, the day before the assassination, as he and his wife approached the site of the explosion, they saw three people working in the middle of the street and lowering into a hole in the ground near the St. George Hotel what appeared to be a pallet and also observed two black cables about half an inch in diameter running from the hole to the St. George Hotel.
Нажмите кнопку или вставьте конец скрепки для бумаг в маленькое отверстие и нажимайте в течение 10–30 секунд. Press the button or insert the end of a paper clip into the small hole and hold for at least 10 to 30 seconds.
Мы можем использовать корзину для бумаг как туалет, а затем мы можем съесть Джо, так как она здесь меньше всех, и мы плохо знаем ее. We can use the wastebasket for the toilet, and then we could eat Joe for the food, since she's been here the shortest, so we know her the least.
Рико, скрепку для бумаг! Rico, the paperclip!
Он мог взять нож для бумаг и удалить мне половую железу. He might have picked up a letter opener and gone after my pineal gland.
Это просто скрепка для бумаг. It's just a paperclip.
Когда твое резюме впервые попало на мой стол, оно отправилось прямо в корзину для бумаг. When your resume first came across my desk, it went straight into the trash.
Мои зажимы для бумаг! My binder clips!
В корзине для бумаг. In the wastebasket.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг. A clean sweep, however, will ultimately be good for stocks and certainly much better than cover-up and lingering doubts about what the books really look like.
Не случайно, во время государственного визита президента Си Цзиньпина в Соединенное Королевство, в октябре 2015 года, Китай выбрал Лондон для размещения, впервые за рубежом, китайских долговых бумаг. It was no coincidence that during President Xi Jinping’s state visit to the United Kingdom in October 2015, China chose London to issue its first overseas renminbi sovereign debt.
Однако правило, в конечном счете, привело к ужасающему результату, поскольку страны были обязаны брать займы у частных банков по рыночным ценам для гарантирования целостности своих казначейских ценных бумаг. But the rule ultimately had the terrifying result of obliging countries to borrow from private banks at market prices to guarantee their treasuries’ integrity.
В результате у владельцев привилегированных акций компании остается два возможных драйвера для роста стоимости - приватизация или конвертация привилегированных бумаг в обыкновенные. As a result, Transneft pref holders will see only two possible growth drivers: privatization or conversion of the company's prefs into commons.
Те инвесторы, для которых приемлемо уменьшение ликвидности, поворачиваются в сторону ценных бумаг ETF малой капитализации (RSXJ), которыми также владеет VanEck Vectors Russia. Investors who can tolerate less liquidity are turning towards the Russia Small Cap (RSXJ) ETF, also owned by Van Eck Global's Market Vectors.
Во время классических торгов «риск-офф» DJIA (Индекс Доу-Джонс для промышленных компаний) упал более чем на 250 пунктов, доходность 10-летних бумаг США снизилась на 5 базисных пунктов, золото растет, а йена и доллар США пользуются спросом. In classic risk-off trade, the DJIA has fallen over 250 points, US 10yr yields have shed 5bps, gold is tracking higher and both the yen and US dollar have caught a bid.
Новость: В пятницу совет директоров АСВ утвердил критерии отбора банков для получения господдержки в виде ОФЗ и список из 27 потенциальных банков-получателей бумаг. News: The BoD of the Deposit Insurance Agency (DIA) on Friday approved selection criteria for banks' eligibility for state support provided in the form of OFZs.
Эта пара обвалилась до новых минимумов сегодня, поскольку для единой валюты тяжким грузом стали противоречивые данные отчета института ZEW Германии и спред доходности ценных бумаг Великобритании – Германии, который достиг 17-летнего максимума. This cross has fallen to fresh lows today as a mixture of weak German ZEW data and a 17-year high in the UK-German yield spread weighs heavily on the single currency.
Также они должны быть равноценны прочим с точки зрения практической возможности для инвестора «находиться в контакте» со своими инвестициями, отслеживать их после приобретения дополнительных ценных бумаг. They should also be equivalent in regard to the investor's ability to keep in touch with and follow his investment, once he has made it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!