Примеры употребления "поддержки" в русском с переводом "maintenance"

<>
Формы настройки и поддержки главной книги General ledger setup and maintenance forms
Формы настройки и поддержки наличности и банка Cash and bank management setup and maintenance forms
Отсутствие временных ограничений для поддержки открытых позиций; No time limits for open positions maintenance;
Региональные меры безопасности также потребуют тщательной поддержки. Regional security arrangements will also require careful maintenance.
Формы настройки и поддержки модуля основных средств Fixed assets setup and maintenance forms
Я позвоню на круглосуточную линию поддержки "DeLorean", мою машину починят. I'm gonna call Delorean's 24-hour concierge maintenance line, come fix my car.
Расширение и ведение собрания справочных изданий ЮНКТАД и электронной системы хранения данных; службы электронной поддержки. Development and maintenance of the UNCTAD reference service collection and of an electronic storage system; electronic support services.
Такие фонды нередко используются для поддержки дополнительных инвестиций в развитие инфраструктуры и улучшение ее обслуживания в сельских районах. Such funds were often used to support additional investment to extend infrastructure and improve maintenance in rural areas.
Воспользуйтесь формой Версии цены для изменения блокирующих флагов в рамках второй версии цены, чтобы избежать дополнительной поддержки данных. Use the Costing versions form to change the blocking flags in the second costing version to prevent additional data maintenance.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово. It was a - you know, it landed on the moon, take off of the moon, didn't need any maintenance guys - that's kind of cool.
Программа поддержки семьи помогает одиноким родителям и родителям в семьях смешанных браков получать финансовую помощь от другого родителя их детей. The Family Maintenance program helps single parents and parents of blended families receive financial support from the other parent of their children.
Воспользуйтесь формой Настройка версии калькуляции издержек для изменения блокирующих флагов в рамках второй версии цены, чтобы избежать дополнительной поддержки данных. Use the Costing version setup form to change the blocking flags in the second costing version to prevent additional data maintenance.
Используйте форму Настройка версии калькуляции издержек для изменения блокирующих флагов в рамках второй версии расчета себестоимости, чтобы избежать поддержки дополнительных данных. To prevent additional data maintenance, use the Costing version setup form to change the blocking flags that are enclosed in the second costing version.
Это свойство специально предназначено для создания и поддержки формул и не показывает, будет ли количество ингредиента увеличиваться или уменьшаться в партионном заказе. This feature is specifically for formula creation and maintenance and does not indicate whether the ingredient quantity will scale up or down on a batch order.
К числу экономических компонентов относятся поддержание и развитие атмосферы безопасности и доверия в целях содействия притоку иностранных инвестиций и поддержки создания новых рабочих мест. Economic elements included the maintenance and development of a climate of security and confidence to facilitate foreign investment and support job creation.
Чтобы добиться поддержки договора со стороны консерваторов, администрация Обамы материально поддержала модернизацию ядерного арсенала, увеличив бюджет лабораторий и техобслуживания резервных складов на 10 процентов. To win conservative support for the treaty, the Obama administration has backed nuclear modernization, upping the budget for labs and stockpile maintenance by 10 percent.
Концепция базовой подготовки и курсов повышения квалификации, посвященных оперативной деятельности (включая функции тактической поддержки), которая предполагает применение силы, является предметом постоянной оценки и корректировки. In basic and maintenance training in the conduct of operational policing (including tactical support duties), which will involve the use of force, the instructional concept is subject to continuous evaluation and adjustment.
Женщины Сьерра-Леоне на протяжении многих лет страдали от неравенства в доступе к базовым медицинским услугам и возможностям для защиты, обеспечения и поддержки здоровья. Women have long experienced unequal access to basic health services as well as unequal opportunities for the protection, promotion and maintenance of health.
обслуживание информационно-технической инфраструктуры, включая ИМИС; поддержка прикладных программ; информационно-справочное сопровождение и другие виды поддержки пользователей; эксплуатация и обслуживание средств связи и почтовые услуги. Maintenance of the information technology infrastucture, including IMIS; applications support; help desk and other user support; operation and maintenance of communications facilities and mail distribution services.
Чад: оказание помощи и поддержки беженцам из Судана на востоке Чада; строительство лагерей для беженцев, снабжение водой, система распределения гуманитарной помощи, управление лагерями (2004-2005 годы). Chad: Care and maintenance of Sudanese refugees in eastern Chad; Camps construction, water supply, distribution system and camp management (2004-2005).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!