Примеры употребления "поддерживать давление" в русском

<>
Израиль не хочет вступать в конфронтацию с Ираном без американской поддержки и будет поддерживать давление и на Конгресс, и на президента, чтобы угрожать Ирану всеми возможными способами. Israel does not want to take on Iran without US support and will maintain pressure on both Congress and the president to threaten Iran with every means at its disposal.
Амстердам располагается на изгибе арки, ниже уровня моря, чтобы поддерживать давление для процесса слияния. Amsterdam is located on the curve of the arc, below sea level to maintain pressure for fusion conversion.
По возможности, особенно в странах с теплым климатом, в помещениях и зданиях для хранения следует поддерживать давление ниже атмосферного и обеспечивать удаление отработанных газов через угольные фильтры с учетом следующих условий: When possible, particularly in warmer climates, storage rooms and buildings should be maintained under negative pressure with exhaust gases vented through carbon filters, bearing in mind the following conditions:
Чтобы гарантировать, что Иран никогда не получит ядерную бомбу, США необходимо поддерживать военное давление на Иран в течение нескольких лет. To guarantee that Iran never acquires a nuclear bomb, the US would need to maintain military pressure on Iran for several years.
Главное требование для модуля BEAM — доказать, что его вообще можно запустить, пристыковать к МКС, надуть и поддерживать в нем высокое давление на протяжении длительного времени. The primary performance requirement for BEAM is to demonstrate that it can be launched, deploy on the ISS, inflate, and maintain long-term pressure without leakage.
Международное сообщество должно решительно противостоять этой угрозе и поддерживать такую систему, которая оказывала бы давление на «Аль-Каиду» с целью создания вокруг нее атмосферы нетерпимости посредством эффективного осуществления санкций на глобальном уровне. The international community must firmly oppose this threat and maintain a system that puts pressure on Al-Qaida by creating an environment hostile to it through effective application implementation of sanctions on a global scale.
Проделки Америки в Ираке, а также ее истощение в качестве мировой державы и нежелание поддерживать свой предыдущий уровень поддержки этому региону оказали давление на структуру Сайкс-Пико и сделали ее несостоятельной, потому что никакой другой внешней силы для этой работы не существует. America’s misadventure in Iraq, its exhaustion as a world power, and its unwillingness to maintain its previous level of commitment to the region have rendered the Sykes-Picot structure untenable, because no other external force for order is available.
Швеция стремится поддерживать высокие темпы работы Целевой группы; оказывать значительное политическое давление на страны и территории, где существуют благоприятные условия для отмывания денег; и пересматривать рекомендации Целевой группы, главным образом для их укрепления с точки зрения акционерного права. Sweden wants to maintain the fast pace of the Task Force's work; put political pressure on countries and territories that are safe havens for money-laundering; and review the Task Force's recommendations, primarily to strengthen them with regard to company law.
Несмотря на слабую экономическую активность, США продолжали оказывать давление на Японию, вынуждая ее поддерживать завышенный курс йены на протяжении указанного периода. Despite the Japanese economy’s chronic underperformance, the US continued to press Japan to maintain an overvalued yen throughout this period.
Структурное дефляционное давление в развитых странах, наподобие широко обсуждаемого прироста производительности в США, помогает центральным банкам поддерживать ценовую стабильность, это, в свою очередь, означает, что рост экспорта и благоприятные условия торговли сопровождаются разумно низкими процентными ставками. Structural deflationary pressures in the developed countries - such as highly debated increments of productivity in the United States - help the central banks to maintain price stability, which means that growing exports and high terms of trade have been accompanied by reasonably low interest rates.
Если скорость нагнетания при давлениях, превышающих расчетное давление разрыва на 80 %, составляет более 350 кПа/секунда (50 фунт-сила на квадратный дюйм/секунда), то тогда необходимо либо подключить баллон между источником давления и устройством измерения давления, либо поддерживать баллон в течение 5 секунд под минимальным расчетным давлением разрыва; If the rate of pressurisation at pressures in excess of 80 per cent of the design burst pressure exceeds 350 kPa/second (50 psi/second), then either the cylinder must be placed schematically between the pressure source and the pressure measurement device, or there must be a 5 second hold at the minimum design burst pressure;
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
Нам нужно поддерживать семейные традиции. We must keep up the family traditions.
У Тома низкое давление. Tom has low blood pressure.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет! Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее. I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык. “Yandex” search engine started supporting Tatar language too.
Он должен ежедневно измерять кровяное давление. He has to check his blood pressure daily.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!