Примеры употребления "поддерживаемое" в русском с переводом "support"

<>
Большое, тяжелое тело, поддерживаемое лишь тоненькими крылышками. A big, fat body, supported only by tiny wings.
Эта настройка позволяет выбрать разрешение экрана, поддерживаемое как консолью, так и телевизором. This setting lets you select the resolution supported by both your console and your TV.
Советы: Число активных экземпляров не должно превышать поддерживаемое подпиской, на которую вы переходите. Tips: You can only have the number of active installs supported by the subscription that you're switching to.
В других государствах продолжается становление гражданского общества, поддерживаемое национальными правительствами, африканским Союзом и международным сообществом. In many others, civil society continues to grow, supported by national governments, the African Union, and the international community.
Чтобы включить управление глазами, подключите поддерживаемое устройство для отслеживания движения глаз к компьютеру и его настройте его. To turn on eye control, connect a supported eye tracking device to your PC and set it up.
Примечание. Если выбрано разрешение, не поддерживаемое телевизором, то подождите 15 секунд, пока не закроется диалоговое окно подтверждения. Note: If you select a resolution that's not supported by your TV, wait 15 seconds until the confirmation dialog disappears.
Тунис показал, что правительство, утратившее свою легитимность и поддерживаемое лишь силой оружия, не является жизнеспособным в долгосрочной перспективе. Tunisia shows that no government that has lost its legitimacy and is supported only by bayonets is sustainable in the long term.
Выберите этот вариант, если существует разрешение экрана, поддерживаемое как консолью Xbox One, так и телевизором, но отсутствующее в списке. Select this setting if you know there's a resolution that's supported by both your Xbox One console and your TV, but that resolution is not listed.
Корпорация Майкрософт выпустила поддерживаемое исправление, устраняющее проблему с медленной доставкой сообщений внешним получателям в случае недоступности основного внешнего DNS-сервера. A supported hotfix is available from Microsoft to correct the problem of message delivery to external recipients being slower than expected when the primary DNS server is not available.
Если установить на компьютере разрешение экрана, не поддерживаемое монитором, экран отключится на несколько секунд, пока монитор возвращается к исходному разрешению. When you set your monitor to a screen resolution that it can't support, the screen will go black for a few seconds while the monitor reverts back to the original resolution.
Активно поддерживаемое бен Ладеном ИДУ пользовалось поддержкой и Северного альянса, через территорию которого оно могло безнаказанно передвигаться туда и обратно. While supported actively by Bin Laden, the IMU also gained the cooperation of the Northern Alliance, through whose territory it moved back and forth with impunity.
На данный конкретный момент Движение за справедливость и равенство, поддерживаемое Чадом, совершает нападения на несколько районов к востоку от Джебель Мары и вокруг Джебель Муна, опираясь на солидную тыловую поддержку со стороны правительства Чада. At this very moment, the Justice and Equality Movement, which is supported by Chad, is conducting attacks on several areas east of Djebel Mara and around Djebel Moun, relying on major logistical support from the Government of Chad.
Поддерживаемое Конгрессом стремление к проведению более комплексной экономической политики позволит его администрации подтолкнуть частный сектор начать использовать его огромные финансовые накопления не для краткосрочного финансового инжиниринга, а для помогающих экономическому росту инвестиций в заводы, оборудование и людей. By pursuing a Congress-supported pivot toward a more comprehensive economic-policy stance, his administration’s policy surge could also spur the private sector to begin using its large amounts of cash not for short-term financial engineering, but for growth-enhancing investments in plant, equipment, and people.
Мы не поддерживаем это изменение. We do not support this change.
Поддерживаемая скорость потока и разрешение Supported bit rate and resolution
поддерживаемая схема аутентификации в сети; A supported network authentication scheme
Попробуйте загрузить файл поддерживаемого формата. Please try uploading a supported format.
Добавление поддерживаемой учетной записи PayPal Add a supported PayPal account
Оно сохранено в поддерживаемом формате. That it's in a supported format.
Текстовые файлы и поддерживаемые форматы About text files and supported formats
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!