Примеры употребления "поддержание международного мира" в русском

<>
Наиболее важным направлением этой деятельности является поддержание международного мира и безопасности. Prominent among these activities is the maintenance of international peace and security.
Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в поддержке реформирования системы обеспечения безопасности Maintenance of international peace and security: role of the Security Council in supporting security sector reform
Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в поддержании реформы в секторе безопасности Maintenance of international peace and security: role of the Security Council in supporting security sector reform
Совет Безопасности не должен забывать о своей особой ответственности за поддержание международного мира и безопасности. The Security Council cannot remain unmindful of its special responsibility for the maintenance of international peace and security.
Совет Безопасности, со своей стороны, не может забывать о своей особой ответственности за поддержание международного мира и безопасности. For its part, the Security Council cannot be unmindful of its special responsibility for the maintenance of international peace and security.
Поддержание международного мира и безопасности остается его важнейшим и наиболее характерным атрибутом в эпоху, пришедшую на смену «холодной войне». The maintenance of international peace and security remains its strongest and most distinctive attribute in the post-cold-war era.
Предотвращение и мирное урегулирование конфликтов, а также поддержание международного мира и безопасности занимают центральное место в Уставе Организации Объединенных Наций. The prevention and peaceful resolution of conflicts and the maintenance of international peace and security occupy a central position in the Charter of the United Nations.
В качестве члена Совета Безопасности Бангладеш вносит свой вклад в деятельность, направленную на сохранение и поддержание международного мира и безопасности. As a member of the Security Council, Bangladesh has been contributing to the preservation and maintenance of international peace and security.
Поддержание международного мира и безопасности требует комплексного подхода; поэтому необходимо разрабатывать всеобъемлющие и согласованные стратегии, охватывающие всю систему Организации Объединенных Наций. The maintenance of international peace and security requires an integrated approach; hence the need to develop comprehensive and coherent strategies involving the entire United Nations system.
Кимберлийский процесс является существенным вкладом в поддержание международного мира и безопасности и представляет собой важный нравственный шаг вперед, который мы обязаны приветствовать. The Kimberley Process is a significant contribution to the maintenance of international peace and security and represents a remarkable moral step forward that we should welcome.
Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в поддержке реформы в сфере безопасности (20 февраля 2007 года; 20 февраля 2007 года). Maintenance of international peace and security: role of the Security Council in supporting security sector reform (20 February 2007; 20 February 2007).
Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в поддержке реформы в сфере безопасности (20 февраля 2007 года; 12 мая 2008 года) Maintenance of international peace and security: role of the Security Council in supporting security sector reform (20 February 2007; 12 May 2008)
По заявлению другого оратора, хотя поддержание международного мира и безопасности входит прежде всего в сферу компетенции Совета, свою роль призвана сыграть и Генеральная Ассамблея. Another speaker stated that, while the maintenance of international peace and security is mainly within the purview of the Council, the General Assembly has a role to play as well.
Суд и трибуналы вносят значительный вклад в поддержание международного мира и безопасности и играют ключевую роль в толковании, применении и развитии международного публичного права. The Court and the Tribunals contributed to the maintenance of international peace and security and played a key role in the interpretation, application and development of public international law.
Когда Соединенным Штатам не удается навязать в полной мере свою волю Совету Безопасности, они стараются застопорить его деятельность, направленную на поддержание международного мира и безопасности. When the United States was unable fully to impose its will on the Security Council, it endeavoured to bring to a standstill its work for the maintenance of international peace and security.
В качестве органа Организации Объединенных Наций, несущего главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности призван играть ключевую роль в предупреждении вооруженных конфликтов. As the United Nations organ with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Security Council has a key role to play in the prevention of armed conflict.
20 февраля 2007 года Совет провел открытие прения по пункту, озаглавленному «Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в поддержке реформы в сфере безопасности». On 20 February 2007, the Council held an open debate on the item entitled “Maintenance of international peace and security: role of the Council in supporting security sector reform”.
Создание зон, свободных от ядерного оружия, является эффективным вкладом в укрепление режима нераспространения, в усилия по ликвидации ядерной угрозы и поддержание международного мира и безопасности. The creation of nuclear-weapon-free zones effectively contributes to strengthening the non-proliferation regime, to efforts to eliminate the nuclear threat and to the maintenance of international peace and security.
Страны, предоставляющие войска, не подвергают, как мне кажется, сомнению право Совета принимать свои собственные решения в соответствии во своей основной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности. The troop contributors are not contesting, I think, that the Council makes its own decisions, in line with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
Организация Объединенных Наций, — прежде всего, Совет Безопасности, — несет на себе главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, и должна сыграть соответствующую роль в урегулировании ближневосточного вопроса. The United Nations — in particular, the Security Council — shoulders a heavy responsibility for the maintenance of international peace and security, and ought to play its proper role in the context of the Middle East issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!