Примеры употребления "подделать" в русском

<>
Переводы: все52 forge29 counterfeit4 другие переводы19
Ты что предлагаешь подделать официальные документы? Are you suggesting we tamper with official happy time documents?
Мой дедушка решил, что нужно подделать документы. It was my grandfather who decided they needed false documents.
Отныне стало невозможно подделать подпись премьер министра. Stealing a signature from the Prime Minister was no longer possible.
Для Сплитерса эта маркировка является документом, «который невозможно подделать». For Spleeters, these engravings and markings mean that ordnance is “a document you cannot falsify.”
Вы могли бы сказать мне, как можно подделать пророчество. You could tell me how someone can fake a prevision.
Не должно быть слишком сложным подделать учебную группа, да? Shouldn't be too hard to fake a study group, right?
Положено получить одобрение менеджера, но я знаю как его подделать. Supposed to get manager's approval, but I know how to fake it.
Чего нельзя подделать, заявил Фавро, так это лица и физические процессы. What you can't fake, Favreau said, are faces and physics.
Все приглашенные согласились, что технологии достигли уровня, когда возможно подделать совпадение 13 локусов. All assembled agree that technology has advanced to the point where you could manufacture a match of 13 loci.
Кто настолько хорош, что смог подделать этот почерк со всеми сердечками и завитушками? Who's so good that they got your handwriting with its hearts and flourishes?
Ты хочешь сказать, что можешь идеально подделать не только содержимое но еще и выдувать бутылки? You're telling me that not only can you perfectly imitate the booze but you can blow the bottles, too?
Более того, менеджеры фондов хеджирования легко могут подделать эффективность фонда, и никто об этом не узнает. Moreover, hedge fund managers can easily "fake" high performance without getting caught.
В деле Джо, чтобы подделать свою смерть, ему нужен был кто-то внутри, чтобы провернуть это. In order for Joe to fake his own death, he would have to have somebody on the inside to pull that off.
SMTP-заголовки MAIL FROM: можно подделать, поэтому агент фильтрации отправителей следует использовать вместе с агентом Sender ID. The MAIL FROM: SMTP headers can be spoofed, so you shouldn't rely exclusively on the Sender Filter agent. Instead, you should use both the Sender Filter agent and the Sender ID agent.
Он был намного моложе в то время, и отец согласился подделать для него документы, чтобы он смог вернуться и выступить на митинге. He was much younger in those days, and my father agreed to make false papers to enable him to come back and speak at a meeting.
Лица просто слишком сложно убедительно подделать, даже при помощи самых современных систем фиксации движений, призванных улавливать каждое моргание глаз и каждую гримасу. Faces are just too hard to fake convincingly, he said, even with sophisticated motion capture systems designed to capture every eye blink and facial twitch.
Стоит только подделать документы, оттереть кровь и грязь, и все чисто, так что богатеи могут выставлять эти древности на обозрение в своих чертовых особняках. You fake up the papers, you scrub off the blood and dirt, and you clean it up so that all the pretty people can show it off in their pretty bloody houses.
Если опубликовать политику отклонения DMARC (p=reject), никто из клиентов в Office 365 не сможет подделать ваш домен, поскольку сообщения не будут проходить через проверки SPF или DKIM для вашего домена при перенаправлении исходящей почты через службу. If you publish a DMARC reject policy (p=reject), no other customer in Office 365 can spoof your domain because messages will not be able to pass SPF or DKIM for your domain when relaying a message outbound through the service.
2,5 миллиона граждан из южного Судана, которые, как известно, сейчас проживают на севере, получают подробные инструкции от Народной освободительной армии Южного Судана бойкотировать референдум, так как у Народной освободительной армии Южного Судана есть основание полагать, что Башир будет использовать их регистрацию, чтобы подделать результаты в пользу объединенного государства. The 2.5 million Southern Sudanese known to live in the North are under explicit instructions by the South’s Sudan People’s Liberation Army to boycott the referendum, as the SPLA has grounds to believe that Bashir would use their registration to rig the results in favor of unity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!