Примеры употребления "подготовкой" в русском

<>
Проблемы с подготовкой трудовых ресурсов The Problems With Workforce Development
Я займусь подготовкой к полету. I'll deal with the flight details.
Он занят подготовкой окончательного проекта. He is busy with the final draft.
Я займусь подготовкой оружия и сбором снаряжения. I'll round up detection, protection and containment gear.
Теперь необходимо заняться подготовкой планов и ресурсов. Plans and resources now must be prepared.
Вы как-то связаны с подготовкой членов Гитлерюгенда? Is your game something you trained for in Hitler youth?
К сожалению, я не вижу, чтобы занимались их подготовкой. Sadly, I do not see them being prepared.
Надеюсь, что с моей подготовкой, для победы будет достаточно чечётки. I'm just hoping that with my coaching, the clog dance will be enough to win.
Проект, связанный с подготовкой национального обзора, представлен на Web-сайте. The country profile project is presented on the Web site.
Я надеюсь, ты не отвечаешь потому что занята подготовкой твоего девичника. I hope you're not answering because you are busy planning your girls' night.
Я с трудом работал над подготовкой крови, чтобы получить необходимую консистенцию. I worked arduously to prepare the blood to have the necessary consistency.
Они также покрывали все расходы, связанные с подготовкой и переводом информационных материалов. They also bore the full costs of producing and translating information materials.
Слушайте, вы отлично справились с организацией и подготовкой закусок, но дальше мы сами. Listen, you did a great job setting it up and getting the snacks ready, but we'll take it from here.
Среди бедноты уровни образования ограничиваются лишь подготовкой их к сельскохозяйственному труду, например выращиванию табака. Among the poor, education levels barely equipped them for agricultural work such as tobacco farming.
Кроме того, Нидерланды занимаются подготовкой данных о критических нагрузках на основе динамических моделей и биоразнообразия. Also, the Netherlands is working on producing critical loads based on dynamic modelling and biodiversity.
Постоянно проводятся работы по модернизации и расширению возможностей Aperture и над подготовкой докладов об эксплуатации. Updating and enhancing Aperture and the production of management reports has been an ongoing effort.
Продолжается работа над подготовкой руководящих принципов и процедур инспекций, предназначенных для использования в полевых условиях. Work on the elaboration of inspection guidelines and procedures for use in the field continues.
Перед подготовкой доменов в Active Directory необходимо изменить службу каталогов Active Directory для Exchange Server 2007. Exchange setup requires that the Active Directory directory service be modified for Exchange Server 2007 before domains in the Active Directory can be prepared.
Отдел будет также осуществлять контроль за выполнением программы работы и подготовкой двухгодичного доклада о выполнении программы. The Division will also monitor the execution of the programme of work and the biennial programme performance report.
Фактические механизмы контроля за подготовкой платежей, как правило, функционировали эффективно даже в большинстве отделений, получивших неудовлетворительную оценку. The actual payment processing controls generally functioned well, even in most of the offices that were rated as unsatisfactory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!