Примеры употребления "подводит" в русском с переводом "bring"

<>
Что подводит меня ко второму парадоксу: Which brings me to the second paradox:
Всё это подводит нас к дипломатии. This brings us to diplomacy.
Это подводит нас к третьему вопросу: That brings us to the third point I want you think about:
Это подводит нас к сути вопроса: This brings us to the heart of the matter:
Это подводит нас к следующему вопросу: This brings us to the next question:
Это подводит меня к другому важному моменту: This brings me to another key point:
Это подводит меня к последнему важному вопросу: This brings me to the last of the big questions:
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации. This brings us to the junta’s tactics to force demobilization.
Это подводит нас к вопросу об общих ценностях. This brings us to the issue of common values.
И это подводит меня к вопросу о менторах. And this brings up mentors.
Это подводит нас к вопросу о долге Греции. This brings us to Greek debt.
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. And this brings up the whole thing of my science teacher.
Что подводит нас к причине, по которой я сегодня здесь. Which brings us quite nicely to why I'm really here today:
Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС. This brings me to the subject of macroeconomic coordination at the EU level.
Это подводит нас к сути вопроса: вопроса об исламе и государственности. This brings us to the heart of the matter: the question of Islam and statehood.
Итак, это подводит нас к следующему признаку, которым является язык тела. Now this brings us to our next pattern, which is body language.
И это подводит меня к первому из двух важных принципов "Половины неба". And that brings me to my first major of two tenets of "Half the Sky."
Это подводит нас к другой причине, по которой результаты эксперимента BICEP2 настолько интригующи. This brings us to another reason that the BICEP2 results are so intriguing.
Теперь эти зеленые линии являются источником бесплатной информации. Что подводит меня к последней истории. It is the green lines now, that are the source of the free content, which brings me to my last story.
Что опять подводит меня к самой главной проблеме перепроизводства и перепотребления мяса и фастфуда. Which bring me full circle and points directly to the core issue, the overproduction and overconsumption of meat and junk food.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!