Примеры употребления "подвинуть" в русском

<>
Переводы: все24 move16 другие переводы8
Пришлось подвинуть эту часть в сторону, но лишь на миллиметр. I've had to move that part across, but only a millimeter.
Нельзя ли подвинуть их на другое место, в котором будет меньше риска?" Can't you move them over to a place where there's less of a risk?"
Может, если мы очень сильно сосредоточимся, мы силой мысли сможем подвинуть ее поближе. Maybe if we concentrate really hard, our combined psychic powers will move it closer.
Можешь переместить контроллер прерываний, и тогда, может, слегка подвинуть эти четные чипы RAM вниз. You could move the interrupt controller and then maybe scootch those parity RAM chips down.
Они думают, что смогут подвинуть зажим выше и контролировать кровотечение, но они уже достигли верхней брыжеечной артерии. They think they'll be able to move the clamp up higher and control the bleeding, but they're already up to the superior mesenteric artery.
И они, в действительности, даже не могут подвинуть камеру так, чтобы вы смогли увидеть ребёнка при отскоке. The funny thing is, the cam work is terrible because they've only set it up to do the car seats, and so, they actually don't even have a way to move the camera so you can see the kid that's on the rebound.
Но мы не можем отодвинуть Землю, по крайней мере не без труда, но мы можем подвинуть небольшой астероид. But we can't move the Earth, at least not easily, but we can move a small asteroid.
Эй, кто подвинул мой мольберт? Hey, who moved my doodle pad way over here?
Я подвинул микрофон на 20 сантиметров. I've moved the microphone 20 centimeters.
А теперь я подвину номер страницы сюда. And now I'm going to move this page number over here.
Отодвинься, а то я сам тебя подвину. Move, afore I move you mysel '.
Но я подвинул тебя в начало очереди. But I moved you to the head of the line.
Не хочешь, чтобы я подвинул мусорку поближе? Do you want me to move the wastebasket closer to you?
Давайте подвинем луну немного повыше, и немного поменяем дату. Let's move the moon a little higher in the sky, maybe change the date.
Мы при этом слегка ее подвинули, совсем чуть-чуть, но суть не в этом. We did move the comet a little tiny bit, not very much, but that wasn't the point.
Так что мы выберем третий вариант, так как номер страницы должен находиться где-то здесь. Поэтому потом мы просто немного подвинем его сюда. So we're going to choose this third one here because we want that page number to be over here, and what we'll do is move it a little bit here.
Я думаю ее нужно подвинуть немного левее. I think it needs to come down on the left some.
Очевидно, что мы должны подвинуть "Лицо нации", по крайней мере, на пару дней. Obviously, we need to push back Face the Nation for at least a couple of days.
Так нет, я не была так больна, чтобы подвинуть какого-нибудь старикашку в списке. So no, suddenly I wasn't averse to butting any geezer off the list.
Предыдущая попытка Alibaba «подвинуть» WeChat провалилась, но теперь компания атакует WeChat с новых направлений. Alibaba's earlier attempt to challenge WeChat’s instant messaging dominance failed, but it is now challenging WeChat from a couple of fresh directions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!