Примеры употребления "подвижную" в русском

<>
Бюро продолжит свои исследования по вопросам применения космической техники в различных службах, включая аэронавигационную, морскую и сухопутную подвижную службы, службы связи с отдаленными регионами и прогнозирование погоды. The Bureau will continue its studies in the application of space technology in different services, such as aeronautical, maritime and land mobile telecommunication services to remote regions and for weather forecasts.
Бюро продолжит свои исследования по вопросам применения космической техники в различных службах, включая аэро-навигационную, морскую и сухопутную подвижную службы в интересах отдаленных районов и прогнозирования погоды. The Bureau will continue its studies in the application of space technology in different services, such as aeronautical, maritime and land mobile telecommunication services to remote regions and for weather forecasts.
Кроме этого, МАГАТЭ приобрело для Госкомпогранвойск подвижную радиометрическую лабораторию, которая позволяет проводить обследование как военнослужащих пограничных войск (в местах дислокации подразделений и непосредственно в местах несения службы), так и гражданского населения. In addition, IAEA acquired for the State Committee a mobile radiometry laboratory for examination both of members of the border-protection forces (in places where units are stationed and directly in the workplace) and of members of the civilian population.
В целях обеспечения успешной оперативной деятельности абсолютно необходимо создать мощную систему мультимодальной связи, для чего потребуется установить терминалы с очень малой апертурой (VSAT), стационарную и подвижную радиоаппаратуру ВЧ и УКВ-связи и серверы, увеличить число компьютеров и выделить дополнительных специалистов для обслуживания средств связи и компьютерных систем. A robust multi-mode communications system would be vital for a successful operation, and would require the placement of VSAT terminals, base and mobile radios in both HF and VHF bands, servers, additional computers and specialized support staff to maintain the communications and information technology systems.
Это подвижная бурильная станция, помните? It is a mobile drilling station, remember?
Вот положение солнца, луны и планет на подвижной решётке. There is the position of the sun, moon and planets on the movable rete.
Она вообще была довольно подвижная в свои годы. Listen, she was a very spry woman in her day.
Кроме всего прочего площадка должна быть подвижная. One of the other things is this is designed to be moveable.
Более подвижный, в любом случае. More mercurial, anyway.
Несколько делегаций высказали мнение, что Конвенция о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования и будущий протокол по вопросам, касающимся космического имущества, принесут выгоду странам, находящимся на разных уровнях экономического и технологического развития, и позволят, в частности, наименее развитым странам принимать активное участие в космической деятельности благодаря снижению финансового риска и бремени расходов, связанных с такой деятельностью. Some delegations expressed the view that the Convention on International Interests in Mobile Equipment and the future protocol on matters specific to space assets would bring benefits to countries at different levels of economic and technological development and enable in particular less developed countries to take an active part in space activities by reducing the financial risk and burden arising from those activities.
переносные гранатометы, подвижные или станковые; Portable grenade launchers, mobile or mounted;
Подвижные пограничные точки представляют собой точки поворота границы, находящиеся в русле реки. The movable boundary points represent the turning points of the boundary which fall within rivers.
Ну, может я и стар, но я подвижный. Well, I may be old, but I'm spry.
Потому что, когда смотришь на четыре платформы в периметре, одна из них обновленная семейная платформа, мы знали, что они должны быть подвижными, чтобы успевать за изменением ситуации, а Граунд Зиро, по определению, не вечен. Because when we looked at the four platforms around the site, one of which is an upgrade of the families' platform, we knew that these had to be moveable to respond to changing conditions, and the changing definition of what Ground Zero is.
Она страдала очень подвижными галлюцинациями. She had very mobile hallucinations as well.
Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории, в которой использовалась подвижная литера 550 лет назад. So youв ™re looking here at one of the first printed books using movable type in the history of man, 550 years ago.
На самом деле, я очень подвижен для своего возраста. I'm quite spry for my age, actually.
Следующая добавляла мобильности - экран на подвижной основе. The next was to add mobility - so, have the screen on a mobile base.
Сюда относятся шланги высокого давления, приборы для чистки клеток, кондиционеры, отопительные приборы, скрипучие двери, тележки и подвижные стулья и гремящие связки ключей. These include high-pressure hoses, cage cleaners, and air-conditioners/heaters; squeaking doors, carts, and movable chairs; and jangling keys.
Что ж, она уже немолода, но довольно подвижна для своего возраста. Well, she's getting up there, but she's pretty spry for her age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!