Примеры употребления "подвергать опасности" в русском

<>
И если кому-то нужно использовать его в лабораторных исследованиях, предлагается просто реконструировать его, чтобы не подвергать опасности почту. If people want to use it in their labs for working on research, just reconstruct it yourself, because, you know, it might break in FedEx.
Иордания призывает всех не увязывать террористическую деятельность с арабской культурой и исламским религиозным законом шариата, который запрещает подвергать опасности гражданское население даже в военное время, призывает к терпимости, справедливости, миру и отказу от несправедливости и агрессии. Jordan appeals to everyone not to confuse terrorist activities with Arab culture and the Islamic religious law of shariah, which prohibits the harming of civilians, even in wartime, and which calls for tolerance, justice, peace and the rejection of injustice and aggression.
На всем протяжении обсуждения текста этой резолюции моя делегация настаивала на необходимости учитывать пожелание Генерального секретаря проявлять максимальную гибкость при осуществлении мандата Организации Объединенных Наций в Ираке в зависимости от положения на местах, в частности от ситуации в области безопасности, для того, чтобы не подвергать опасности жизнь персонала Организации Объединенных Наций. Throughout the discussions on the text of the resolution, my delegation insisted that it take into account the wish of the Secretary-General to have maximum flexibility in carrying out the United Nations mandate in Iraq, depending on the situation on the ground — especially the security situation — so as not to subject United Nations staff to unnecessary risk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!