Примеры употребления "подведомственных" в русском

<>
Переводы: все29 subordinate4 subordinated1 другие переводы24
Количество научно-педагогических работников в университетах, подведомственных министерству по делам университетов, 2001 год Number of academicians in universities under the Ministry of University Affairs, 2001
настоятельно призывает государства и субрегиональные и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности осуществлять Кодекс4 в подведомственных им районах и способствовать его применению; Urges States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to implement and promote the application of the Code4 within their areas of competence;
настоятельно призывает государства, а также субрегиональные и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности осуществлять Кодекс в подведомственных им сферах и способствовать его применению; Urges States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to implement and promote the application of the Code within their areas of competence;
Помимо этого, Министерство труда внедрило для подведомственных ему инспекторов новый формуляр (содержится в приложении), в котором имеются пункты, конкретно посвященные здоровью, гигиене труда и безопасности подростков на производстве. The Ministry of Labour is introducing a new form (attached) to be used by its inspectors, with detailed specifications concerning health, hygiene and occupational safety in respect of young persons.
Их наряду с бездомными лицами, попрошайками, безнадзорными детьми, наркоманами и инвалидами доставляли в два центра реабилитации (Ко Ромдуол и Прей Спеу), подведомственных Департаменту Министерства социальных дел в Пномпене. Together with the homeless, beggars, street children, drug addicts and people with disabilities they were sent to two rehabilitation centres (Koh Romduol and Prey Speu) run by the Phnom Penh Department of the Ministry of Social Affairs.
В 1987 году в каждом штате правительством были созданы по две подведомственных федеральному правительству средних школы, в одной из которых предусмотрено совместное обучение, а в другую принимаются только девочки. In 1987, the Government had established, in each State, two federal government secondary schools, of which one was coeducational and the other admitted only girls.
Объектом отслеживания стали прежде всего те нарастающие вызовы государству, которые были определены пятью региональными командами Отдела по гражданским вопросам в ходе посещений ими 30 районов Непала и 65 округов, подведомственных деревенским комитетам развития. The monitoring has focused on the increasing challenges to the State that were identified by the five regional Office of Civil Affairs teams in their visits to 30 districts and 65 Village Development Committee areas in Nepal.
Например, наступление тибетского Нового года ежегодно отмечается во всех тюремных заведениях, подведомственных Тибетскому автономному району, торжественными мероприятиями, которые включают пение, танцы и улучшенное питание, устраиваемые для тибетских заключенных с учетом традиционной практики тибетских национальностей. For example, on the occasion of the Tibetan New Year each year, in all prisons under the jurisdiction of the Tibetan Autonomous Region, festive celebrations including singing, dancing and improved diet are arranged for Tibetan prisoners taking into account the traditional practices of the Tibetan nationalities.
В результате отделения некоторых структур, подведомственных министерству транспорта (в настоящее время- министерство общественных работ, транспорта и жилищного обеспечения), образованы три внебюджетные самостоятельные единицы, занимающиеся вопросами технического управления, наблюдения и контроля за осуществлением автомобильных, железнодорожных и морских перевозок. The contracting out of some structures involving the organization of the Ministry of Transport (now Ministry of Public Works, Transport and Housing) led to the creation of three extrabudgetary units in the spheres of technical authority, monitoring and surveillance for road, rail and maritime transport.
Новая Зеландия сообщила, что работает по линии ФАО, ИМО и РРХО над преодолением этих проблем, в том числе над составлением списка рыболовных судов, которые занимаются незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом в районах, подведомственных ВКПФК и ККАМЛР. New Zealand reported that it was working through FAO, IMO and RFMOs to address those issues, including through the listing of illegal, unreported and unregulated fishing vessels operating in areas under the competence of CCAMLR and WCPFC.
Закон о борьбе с преступностью и нарушениями общественного порядка 1998 года предусматривает установленные законом требования к местным властям эффективно контролировать масштабы насилия в семье в подведомственных им районах и налаживать между собой сотрудничество в области борьбы с этой проблемой. The 1998 Crime and Disorder Act placed a statutory requirement on local authorities to effectively monitor the level of domestic violence in their community and form partnerships to reduce the problem.
Региональные рыбохозяйственные организации являются краеугольным камнем межправительственного сотрудничества в деле оценки состояния подведомственных им живых морских ресурсов, решения вопросов, относящихся к их сохранению и устойчивому использованию, а тем самым содействия продовольственной безопасности и поддержанию экономической базы многих государств и сообществ. Regional fisheries organizations are the cornerstone of intergovernmental cooperation to assess living marine resources within their competence, to manage their conservation and sustainable use and thus to promote food security and sustain the economic base of many States and communities.
ГОМС представил в Комиссию претензию с ходатайством о компенсации понесенных им или кувейтским министерством расходов на финансирование работ по ремонту или замещению некоторых поврежденных объектов недвижимости и материального имущества подведомственных ему молодежных и спортивных клубов, включая клуб " Аль-Наср спортс ". PAYS submitted a claim to the Commission seeking compensation for the costs incurred by it or the Kuwaiti Ministry in funding the repairs to or the replacement of certain damaged real property and tangible property of its youth and sports clubs, including Al-Nasr Sports Club.
До своего назначения на постоянную должность кандидаты в тюремные надзиратели и сотрудники службы безопасности пенитенциарных учреждений также проходят одногодичную подготовку по вопросам профессиональной деятельности и прав человека в соответствии с Положением о подготовке подведомственных министерству юстиции кандидатов в гражданские служащие. Candidate prison guards and security officers of penal institutions also receive training for a period of one year before their permanent appointment covering professional subjects and human rights in accordance with the provisions of the Regulation on Training for Candidate Civil Servants Attached to the Ministry of Justice.
Обязанности государства флага в отношении рыболовных судов в открытом море изложены в статье 18 Соглашения, где устанавливаются конкретные обязанности, которые государство должно выполнить, прежде чем разрешать своим судам вести рыболовные операции в открытом море, в том числе в районах, подведомственных РРХО. Flag State responsibilities concerning fishing vessels on the high seas are spelled out in article 18 of the Agreement, which sets out specific obligations that a State must fulfil before allowing its vessels to conduct fishing operations on the high seas, including in areas under the competence of RFMOs.
Директор обеспечивает подготовку программ охраны и безопасности, которые гарантируют оптимальный уровень безопасности, позволяющий защищать персонал, делегатов, высокопоставленных посетителей и других лиц, находящихся в помещениях Организации Объединенных Наций, предотвращать ущерб имуществу Организации Объединенных Наций и обеспечивать безопасность и охрану на подведомственных ей объектах. The Director ensures the provision of safety and security programmes that provide for an optimal level of security in order to protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors to United Nations premises, to prevent damage to United Nations property and to provide safe and secure facilities.
Это предложение было принято и нашло свое отражение в постановлении Национального института здравоохранения от 25 апреля 1988 год, которым на основании постановления Совета министров устанавливалось, что специальная надбавка предназначена для лиц, работающих не в частном секторе, а только в службах, подведомственных государственной администрации. This offer was accepted and enshrined in a National Health Institute decision dated 25 April 1988, containing a Council of Ministers decision stipulating that the special allowance would be paid for not working in the private sector and for providing the services associated with a single post in government service.
Государства ссылались также на отечественное законодательство, запрещающее несанкционированный промысел в акваториях под национальной юрисдикцией других государств и в районах, подведомственных РРХО/Д, а также экспорт рыболовных судов в государства, не участвующие в Соглашении или в Соглашении ФАО по открытому морю (Новая Зеландия, Норвегия). States also referred to domestic legislation that prohibited unauthorized fishing in areas under the national jurisdiction of other States and in areas covered by RFMO/As, as well as the export of fishing vessels to States that were not parties to the Agreement or the FAO Compliance Agreement (New Zealand, Norway).
Начальники или старшие сотрудники отделений полицейских управлений префектуры, в ведении которых находятся вопросы содержания под стражей в полицейских камерах заключения, проводят по всей стране регулярные инспекции подведомственных камер заключения в полицейских участках и индивидуально инструктируют сотрудников, в ведении которых находятся полицейские камеры заключения. Directors or chief officials of police detention cells management section of prefectural police headquarters make regular inspections of police detention cells at police stations under their jurisdiction from coast to coast and provides individual guidance to officials in charge of police detention cells.
В настоящее время 18 домов культуры находятся в ведении муниципалитетов и 15 домов культуры принадлежат общинным или культурным ассоциациям; кроме того, существуют 6 кантональных комитетов по делам культуры и спорта, подведомственных Министерству культуры, и 3 кантональных комитета по делам культуры и спорта, принадлежащих другим ведомствам. In sum, 18 houses of culture are the responsibility of the municipality, 15 are in the hands of communal or cultural associations and there are 6 cantonal committees of culture and sport that belong to the Ministry of Culture and 3 cantonal committees that belong to other institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!