Примеры употребления "подведомственный" в русском

<>
Переводы: все7 subordinate4 subordinated1 другие переводы2
Оказалась бы полезной дополнительная информация о работе механизма контроля за соблюдением прав человека граждан, подведомственного министерству внутренних дел, о том, как он функционирует и сколько сотрудников министерства были наказаны за нарушения прав человека. More information would also be welcome on the work of the citizens'human rights monitoring mechanism subordinate to the Ministry of the Interior, in particular how it functioned and how many Ministry staff had been punished for human rights violations.
Цель этой стратегии, рассчитанной на период до 2033 года, заключается в определении приоритетов, целей и задач в области развития учреждений системы Департамента тюрем, что поможет обеспечить соответствие материально-технического снабжения этих учреждений требованиям, установленным в Литовских стандартах гигиены и других правовых актах, а также эффективное осуществление задач, определенных для учреждений, подведомственных Департаменту тюрем. The aim of the strategy is by 2033 to determine developmental priorities, aims and tasks of institutions subordinated to the Prison Department, which will help to assure that the material and technical supply of these institutions complies with the requirements set out in the Lithuanian Hygiene Standards and other legal acts and to guarantee effective implementation of tasks determined for the institutions under the Prison Department.
В этой связи Консультативный совет по правам человека обязан осуществлять наблюдение и проводить сопутствующий обзор работы полицейских сил безопасности и органов, подведомственных Федеральному министру внутренних дел, а также органов, уполномоченных осуществлять прямую административную власть и применять принудительные меры в контексте защиты прав человека. In this regard, it is the responsibility of the Human Rights Advisory Board to monitor and concomitantly review the work of the security police and of authorities otherwise subordinate to the Federal Ministry of the Interior, and of organs authorized to exercise direct administrative power and coercion in the context of protection of human rights.
Группа удостоверилась в том, что в различных подразделениях сирийского правительства велась разработка соответствующих планов в предвидении необходимости оказания чрезвычайной помощи эвакуируемым лицам и что подведомственные ему учреждения, в том числе железная дорога и портовые администрации, предпринимали предварительные шаги для мобилизации оборудования, мощностей и персонала на оказание помощи. The Panel is satisfied that at various levels of the Syrian Government, plans were formulated in anticipation of the need to render emergency assistance to evacuees and that subordinate agencies, including the railway and port authorities, also took preliminary steps to mobilize equipment, facilities and staff to implement assistance.
Министерство образования и науки и подведомственные ему органы предприняли многочисленные практические меры для обеспечения охвата школьным обучением незарегистрированных детей, включая назначение инспекторов для сбора соответствующих данных, повышение осведомленности родительских советов, распределение плакатов, призывающих детей посещать школы, и стимулирование зарегистрированных учеников к установлению контактов с их незарегистрированными сверстниками. The Ministry of Education and Science and its subordinate bodies had taken numerous practical measures to ensure school attendance by unregistered children, such as the appointment of inspectors to collect relevant data, raising the awareness of parental boards, distribution of posters appealing to children to attend school, and encouraging registered pupils to contact their unregistered coevals.
Кроме того, подведомственный министерству юстиции комитет в настоящее время разрабатывает новое законодательство, касающееся посреднической деятельности в сфере торговли оружием, с тем чтобы в начале 2005 года внести на рассмотрение парламента законопроект. Furthermore, a committee under The Ministry of Justice is currently drafting new legislation on arms brokering with a view to introducing a bill in the beginning of 2005.
МОТ и базирующийся в Дамаске подведомственный АОТ Институт по проблемам гигиены и охраны труда тесно взаимодействовали при проведении совместных мероприятий, в том числе семинаров и практикумов, а также работая над переводом на арабский язык публикаций МОТ. ILO and the ALO Institute on Occupational Health and Safety in Damascus maintained close working relations for carrying out joint activities, including seminars and workshops and translation, into Arabic, of ILO publications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!