Примеры употребления "подведет" в русском

<>
Переводы: все46 fail21 bring13 let down3 lead to2 другие переводы7
Он меньше вас подведет. И кроме того, он лучше выглядит. It will let you down less, and not only that, it looks better.
И нет причины полагать, что на этот раз опыт его подведет. There is no reason to expect this skillfulness to desert it this time around.
Крупномасштабное созидательное разрушение искоренит неэффективность и подведет Китай к новому эшелону глобальной конкурентоспособности. Large-scale creative destruction will root out inefficiencies and vault China to a new echelon of global competitiveness.
В конце обсуждения каждой темы Председатель подведет итоги рассмотрения основных вопросов, сделает выводы и предложит проект рекомендаций. At the end of each debate, the Chairman will sum up the main points, draw conclusions and propose draft recommendations.
Мы знаем, что под Вашим, г-н Председатель, руководством мы сможем провести открытое и продуктивное обсуждение, которое подведет нас к полному рассмотрению центральных элементов. We know that under your leadership, Mr. President, it will be possible to have a frank and productive discussion that will lead us to a full consideration of the central elements.
За ближайшие недели, в течение 59-й сессии Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке, международное сообщество подведет итоги прогресса, который был достигнут на пути к достижению того, что было обещано 20 лет назад в Пекине, и оценит, какие задачи нуждаются в больших усилиях. Over the coming weeks, during the 59th session of the Commission on the Status of Women in New York, the international community will take stock of the progress that has been made toward achieving what was pledged 20 years ago in Beijing and assess where more efforts are needed.
Он отметил, что ВОКНТА на своей двадцать третьей сессии принял решение о том, что после проведения пяти рабочих совещаний он подведет итоги работы по данному пункту повестки дня на своей двадцать седьмой сессии и представит доклад КС на ее тринадцатой сессии в декабре 2007 года. He noted that the SBSTA at its twenty-third session had agreed that, after the completion of the five workshops, it will take stock of its work under this agenda item at its twenty-seventh session, and will report to the COP at its thirteenth session in December 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!