Примеры употребления "подведены" в русском

<>
Переводы: все55 fail21 bring13 let down3 lead to2 другие переводы16
В том, что прямо сейчас у тебя подведены глаза. This is about the fact that you have eyeliner on your face right now.
12 сентября пройдет торжественное закрытие фестиваля "КинАмур", где будут подведены итоги и названы победители фестиваля. On September 12, there will be a gala closing of the KinAmur festival, where a summary will be presented and the winners of the festival will be announced.
Однако в сентябре РТК начала трансляцию программ для меньшинств по каналам спутниковой связи, тем самым охватив районы проживания меньшинств, к которым не подведены наземные линии. In September, however, RTK started to broadcast its minority programmes via satellite, thus reaching minority community areas not covered terrestrially.
13 октября были подведены итоги третьего раунда торгов на проведение дополнительных работ в еще одной церкви (Пресвятой Богородицы), и работы должны начаться в начале ноября. A third round of additional work to a church (Holy Virgin Mary) was evaluated on 13 October and work should begin early in November.
Итоги обсуждений на четырех заседаниях за круглым столом будут в устной форм подведены председателями заседаний за круглым столом на заключительном пленарном заседании диалога на высоком уровне. The summaries of the deliberations of the four round-table sessions will be presented orally by the Chairpersons of the round tables during the concluding plenary meeting of the High-level Dialogue.
На заключительном заседании были подведены итоги работы тематических групп в форме рекомендаций по восполнению выявленных пробелов и удовлетворению потребностей, а также состоялась дискуссия о возможных последующих шагах и действиях. At the concluding session the outcomes of the breakout groups were summarized in the form of recommendations to address the identified gaps and needs, and possible next steps and follow-up actions were discussed.
В рамках празднования сороковой годовщины мы провели ряд мероприятий, на которых были подведены итоги нашего прошлого сотрудничества с организациями системы Организации Объединенных Наций и намечены приоритетные области для будущего сотрудничества. Within the framework of the fortieth anniversary, we have been undertaking a host of activities to take stock of our past cooperation with the organizations of the United Nations system and identify priority areas for future cooperation.
Наряду с этим Совет постановил принять предложение Таиланда о проведении в Бангкоке в период с 29 апреля по 3 мая 2002 года совещания по вопросам среднесрочного обзора, на котором будут подведены итоги осуществления программы работы ЮНКТАД. The Board had also decided to accept Thailand's offer to host the Mid-term Review from 29 April to 3 May 2002 in Bangkok, at which stock would be taken of the implementation of the work programme of UNCTAD.
В рамках инициативы «Здоровье в школе» в Дили проходила подготовка учителей начальных школ, во время которой они обучались простым методам проверки зрения у детей; в 40 начальных школ подведены системы водоснабжения и обеспечены санитарно-технические условия. The Health in School Initiative trained primary school teachers in Dili to use simple approaches to screen the eyesight of children, and has provided water and sanitation facilities for 40 primary schools.
На пятой сессии Межправительственной рабочей группы были подведены итоги и завершены ее обсуждение и дебаты по вопросу о дополнительных стандартах, поскольку Совет по правам человека в своем решении 3/103 поручил выполнение этой задачи Специальному комитету по разработке дополнительных международных стандартов. The fifth session of the Intergovernmental Working Group marked the conclusion and closure of the Working Group's debates and deliberations on the question of complementary standards, as the Human Rights Council in its decision 3/103 entrusted this task to the Ad Hoc Committee on the elaboration of complementary international standards.
На первой Конференции государств-участников по рассмотрению действия Конвенции о запрещении мин, которая состоится в Найроби 29 ноября — 3 декабря 2004 года, будут подведены итоги деятельности, осуществляемой в области разминирования в целях избавления мира от угрозы наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов. The first Review Conference of countries parties to the Ottawa Convention, which was to be held in Nairobi from 29 November to 3 December 2004, would assess the results of activities to rid the world of the threat of landmines and unexploded ordnance.
Он является своего рода продолжением доклада, который она представила на шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека в соответствии с резолюциями 2000/61 и 2003/64 Комиссии по правам человека и в котором были подведены итоги ее шестилетней работы по выполнению возложенного на нее мандата. It follows the report she had submitted to the sixty-second session of the Commission on Human Rights, pursuant to Commission on Human Rights resolutions 2000/61 and 2003/64, which reviewed the six years of implementation of the mandate entrusted to her.
Она предлагает правительствам и неправительственным организациям поддержать будущие инициативы по организации мероприятий, в ходе которых будут подведены итоги достижениям за период с 1981 года, определены положения Декларации, в связи с которыми сегодня есть основания для особого беспокойства, и обратить серьезное внимание на тенденции к росту религиозной нетерпимости. She encourages Governments and non-governmental organizations to support the initiatives that will be taken to organize events that will take stock of achievements since 1981, identify the provisions of the Declaration that today raise particular concern and challenge rising trends of religious intolerance.
Специальный докладчик предложила правительствам и неправительственным организациям поддержать инициативы по организации памятных мероприятий, в ходе которых будут подведены итоги достижений за период с 1981 года, определить положения Декларации, в связи с которыми сегодня существуют основания для особого беспокойства, и обратить серьезное внимание на тенденции к росту религиозной нетерпимости. The Special Rapporteur has been encouraging Governments and non-governmental organizations to support the commemoration initiatives that take stock of achievements since 1981, identify the provisions of the Declaration that today raise particular concern and to challenge rising trends of religious intolerance.
В целях содействия дальнейшему распространению информации о Форуме и о роли Организации Объединенных Наций среди детей и молодых людей, являющихся представителями коренных народов, Форум принял решение о проведении молодежного художественного конкурса на лучшую эмблему Форума, результаты которого будут подведены на четвертой сессии Форума в 2005 году, при обеспечении самого широкого участия в этом конкурсе детей — представителей коренных народов, в том числе не владеющих грамотой. In order to promote further knowledge of the Forum and the role of the United Nations among indigenous children and youth, the Forum decided to organize an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum and to present the results to the Forum at its fourth session, in 2005, with the highest participation of indigenous children, including illiterate children.3
В целях дальнейшего распространения информации о Форуме и о роли, которую играет Организация Объединенных Наций среди детей и молодежи из числа коренных народов, Форум принимает решение о проведении молодежного художественного конкурса на лучшую эмблему Форума, результаты которого будут подведены на четвертой сессии Форума в 2005 году, при обеспечении самого широкого участия в этом конкурсе детей из числа коренных народов, в том числе не владеющих грамотой. In order to promote further knowledge of the Forum and the role of the United Nations among indigenous children and youth, the Forum decides to organize an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum and to present the results to the Forum at its fourth session, in 2005, with the highest participation of indigenous children, including illiterate children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!