Примеры употребления "подведем" в русском

<>
Переводы: все47 fail21 bring13 let down3 lead to2 другие переводы8
«Подведем итог, я не хочу быть луддитом нынешних дней. “So sort of to summarize, I don’t want to sound like Chicken Little or a latter day Luddite.
Итак, подведем итог тому, как я поступаю, отыскивая акции роста. This about sums up how I go about finding growth stocks.
Подведем итог: американская нефтегазовая промышленность готова удовлетворить энергетические потребности Европы. Bottom line: the American petroleum industry is prepared to meet Europe’s energy needs.
Давайте подведем итоги: геммулы — это семена клеток, которые организм получает в момент своего зачатия. So to sum up: Gemmules are seeds of cells that you get when your parents conceive you.
Подведем итог: используя широкий таргетинг, вы поручаете нашей системе выбирать нужных людей из большого пула. In summary: The broad targeting approach trusts our system to find the right people from a large pool.
Подведём баланс. По сравнению с ситуацией, наблюдавшейся всего лишь несколько лет назад, сейчас у мира очень мало, а может быть и вообще нет, причин накапливать юани. The net result is that, compared to just a few years ago, the world has little, if any, reason to continue accumulating RMB.
Подведем итог: ЕЦБ хорошо исполняет свои обязанности, в точности как записано в уставе; он также является козлом отпущения для политиков – этого нет в уставе, но именно так с самого начала намеревались поступить политики. In sum: the ECB is doing its job well as prescribed by its charter; it also serves as a scapegoat for politicians, which isn’t in the charter but is something politicians intended all along.
Подведем итог, какая же компания, если давать оценку по шкале первого измерения, может быть квалифицируема как объект консервативных инвестиций. Это компания-производитель (или оператор) с очень низкими издержками, обладающая выдающейся компетентностью в сфере маркетинга и финансов, демонстрирующая хорошую способность комплексно управлять, добиваясь высоких результатов, своими исследовательскими и техническими подразделениями. To summarize: The company that qualifies well in this first dimension of a conservative investment is a very low-cost producer or operator in its field, has outstanding marketing and financial ability and a demonstrated above-average skill on the complex managerial problem of attaining worthwhile results from its research or technological organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!