Примеры употребления "подбора персонала" в русском

<>
В то время как второй и третий компоненты не предусматривали прямого участия муниципалитетов, первый компонент охватывал несколько видов деятельности, варьировавшихся от подбора персонала до его обучения методам обработки данных, некоторые из которых- как, например, раздача и сбор переписных листов- являются ключевыми элементами контроля и обеспечения надлежащего качества переписных данных. While the second and third components did not involve directly the municipalities, the first component dealt with several activities ranging from the personnel selection and training up to the data treatment, some of them, like the delivery and collection of questionnaires, constitute the key elements to control and achieve a good quality in the census data.
С учетом достижений, которые стали возможны благодаря предыдущим реформам, включая внедрение в 2002 году системы подбора и расстановки персонала, а также с учетом опыта, накопленного за последние четыре года, необходимо внести дополнительные корректировки в процессы набора и расстановки кадров в соответствии с оперативными потребностями Организации. Building on the improvements achieved by previous reforms, including the introduction of the staff selection system in 2002, and the experience gained over the past four years, further adjustments to the recruitment and staffing process are required to keep pace with the operational demands placed on the Organization.
Эту информацию можно включить в поиск для подбора персонала. This information can be included in a skill mapping search.
Можно также сохранить поиск Подбора персонала как профиль навыков на будущее. You can also save skill mapping searches as a skill profile to save for later.
Нынешняя система реестров описана в административной инструкции, касающейся системы подбора персонала. The current roster system is set out in the administrative instruction on the staff selection system.
Находите подходящих кандидатов быстрее и легко управляйте взаимоотношениями в процессе подбора персонала с помощью решений LinkedIn для найма. Find qualified candidates faster and manage recruiting relationships easily with LinkedIn Talent Solutions.
Он может поделиться вашим резюме и информацией из заявки с сотрудниками своей компании, например, с нанимающим менеджером, для целей подбора персонала. The job poster can choose to share your resume and application information with others within their company, such as a hiring manager, for hiring purposes.
Перед назначением навыка к лицу или должности, создание поиска Подбора персонала или созданием профиль навыков, необходимо ввести информацию о навыках в форме Навыки. Before you can assign a skill to a person or a job, create a skill mapping search, or create a skill profile, you must enter information about the skills in the Skills form.
Для включения работника, кандидаты или контактные лица, в поиск подбора персонала, выберите или флажок Подбор персонала или флажок Включить в подбор персонала в следующих формах: To include a worker, applicant, or contact person in skill mapping searches, select either the Skill mapping check box or the Include in skill mapping check box in the following forms:
Узнайте, как решения LinkedIn Recruiter и Recruiter Lite могут рационализировать ваш процесс подбора персонала и помочь вам создать команду специалистов высокого класса для вашей организации. Learn how LinkedIn Recruiter and Recruiter Lite can streamline your hiring process and help you develop a team of top performers for your organization.
Поиск для подбора персонала Skill mapping searches
Только сотрудники, кандидаты и контактные лица, которые выбраны для включения в поиск Подбора персонала, могут отображаться в списке результатов подбора персонала или включаться в профиль навыков. Only workers, applicants, and contact persons who are selected to be included in skill mapping searches can be displayed in a skill mapping results list or included in a skill profile.
Можно создать поиска Подбора персонала для поиска работника, кандидата или контактного лица с достаточной квалификацией чтобы выполнить определенный тип задачи, участвовать в рабочей группе или занять определенную вакансии. You can create a skill mapping search to find a worker, applicant, or contact person who is qualified to perform a specific type of task, participate in a work group, or occupy a specific position.
Окончательные варианты утвержденных недавно внутренних инструкций, касающихся советов/комиссий по вопросам найма, назначения и подбора персонала, а также гендерных аспектов, ротации и замены персонала, и последний проект стратегии в отношении поощрения и взысканий содержатся в приложении 11 к настоящему докладу, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета. The final versions of recently-approved organizational directives on recruitment, appointment and selection board/panels, gender, staff rotation and succession management, as well as the latest draft of the policy on rewards and sanctions, are included as annex 11 to the present report on the Executive Board web page.
Впоследствии Секретариат принял меры для подбора и подготовки квалифицированного персонала, и он надеется, что в будущем система будет работать бесперебойно. The Secretariat had since taken measures to identify and train qualified staff, and expected the system to run smoothly in the future.
Для устранения этого риска УСВН рекомендовало Управлению людских ресурсов внести усовершенствования в процесс подбора кадров, реализации программ развития карьеры и обеспечения мобильности персонала, разработки политики, осуществления реформенных инициатив, делегирования полномочий и контроля. To address this risk, OIOS recommended that the Office of Human Resources Management make improvements to the staff selection process, career development and staff mobility programmes, policy development, reform initiatives, delegation of authority and monitoring.
Проверка охватывает такие аспекты, как стратегии и принципы, а также действующие положения, процедуры контроля, системы надзора, порядок подбора внутренних контролеров, системы отчетности, порядок наблюдения за подозрительными операциями и оформление документов, механизмы подготовки и информирования персонала. The scope of the assessment comprises policies and principles as well as regulations, control procedures, supervisory systems, the hiring of internal supervisors, reporting systems, suspicious transaction follow-up and document filing, staff training and awareness-raising arrangements.
После наведения справок стало ясно, что время, необходимое для найма подходящего персонала и подбора оборудования, делает бессмысленным для Центра сокращать срок, необходимый для осуществления предлагаемого проекта, придерживаясь обязательного графика, установленного в описании работ. On inquiry, it became apparent that the lead time for hiring suitable personnel and sourcing equipment made it unfeasible for the Centre to reduce the time needed to implement the proposed project, adhering to the mandatory timeline prescribed in the statement of work.
Представители персонала обеспокоены возможностью злоупотреблений и манипуляций в системе подбора кадров, например, руководители программ смогут выбирать кандидатов, которых они сочтут наиболее подходящими для занятия должностей, или будут возможны случаи, когда сотрудникам будет отказываться в рассмотрении из-за обычной ошибки, например ошибки в личном деле, причем никаких реальных механизмов для восстановления справедливости не предусмотрено. Staff representatives are concerned that there are opportunities for abuse and manipulation in the selection system, for instance, programme managers may choose candidates that they favour for posts or there may be cases when staff members are denied consideration due to simple errors such as a mistake in their personnel record, without any real mechanism to address them.
Тем не менее КПООН принял решение не определять реальную долю обучения с применением электронных средств в своих собственных программах профессиональной подготовки персонала, осуществленных в 2002 и 2003 годах и предполагаемых к проведению в 2004-2005 годах, поскольку посчитал процесс подбора подобных данных слишком дорогостоящим и отнимающим много времени. However, UNSSC has decided not to determine the actual share of e-learning activities in its own training programmes delivered in 2002 and 2003 or expected in 2004-2005, as it considered it too expensive and time-consuming to extract such data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!