Примеры употребления "подающая собачка" в русском

<>
И тогда ты будешь известна, как мелочная женщина, подающая в суд на балетную школу и разрушающая детские мечты. Then you'll just be known as that mean little woman that sued the town ballet school and crushed all the children's dreams.
Ко мне, собачка, ко мне, девочка. To me, doggy, To me, girl.
Ей 25, и она подающая надежды косметолог. She's 25 and a budding cosmetologist.
Как так получается, что Эйприл Янг не шляется за тобой как собачка лишь когда я лежу мертвая со сломанной шеей? How come the only time April Young isn't following you around like a lost puppy is when I'm lying dead with a broken neck?
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли. Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers.
Какая хорошая собачка. What a lovely little doggie.
Я фото-модель, подающая большие надежды модель из Лахора. I am a fashion model, an up-and-coming model from Lahore.
А что за собачка? And who's the little doggie?
настоятельно просить Группу по техническому обзору и экономической оценке конкретно указать в Руководстве по заявкам в отношении основных видов применения, что Сторона, подающая заявку, может представить в своей заявке обобщенные данные по региону и группам продуктов в отношении содержащих ХФУ дозированных ингаляторов, предназначенных для продажи в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, когда более точные данные отсутствуют; To urge the Technology and Economic Assessment Panel to specify in the Handbook on Essential Use Nominations that a nominating Party may submit in its nomination data aggregated by region and product group for CFC-containing metered-dose inhalers intended for sale in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 when more specific data are not available;
Простите, сколько стоит собачка в витрине? Excuse me, how much is that doggy in the window?
Принимая во внимание все эти соображения, власти Нидерландов определяют, имеет ли женщина, подающая заявление, веские основания для того, чтобы опасаться преследования по причинам, указанным в Конвенции о статусе беженцев. Taking all such considerations into account, the Netherlands authorities determined whether a female applicant had sound reasons to fear persecution on the grounds specified in the Convention relating to the Status of Refugees.
Кто тут хорошая собачка? Who's a good doggie?
Лицензия на экспорт такого военного снаряжения выдается только для экспортных поставок государственным объединениям в стране-получателе, иными словами, организация, подающая заявку на экспортную лицензию, должна представить официальный сертификат о конечном пользователе, подписанный руководством вооруженных или полицейских сил страны конечного назначения. A licence for the export of such military equipment will only be granted for the export to state entities in the recipient country, i. e. the applicant for an export licence has to produce an official end-use certificate signed by the armed forces or the police forces of the country of final destination.
И меня маленькая собачка, йоркширский терьер, и она убежала прошлой ночью. I have a little dog, a little Yorkshire terrier, and she got out the other night.
В решении ХV/5, в частности, предусматривается, что никакие объемы ХФУ для основных видов применения не будут разрешены после начала работы семнадцатого Совещания Сторон, если подающая заявку Сторона своевременно не представила в секретариат по озону для рассмотрения на двадцать пятом совещании Рабочей группы открытого состава свой план действий, касающийся поэтапного отказа от применения внутри страны ДИ, содержащих ХФУ, единственным активным ингредиентом которых является салбутамол. Decision XV/5 requires, among other things, that no quantity of CFCs for essential uses should be authorized after the commencement of the Seventeenth Meeting of the Parties if the nominating Party has not submitted, by the time of the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group, a plan of action regarding the phase-out of the domestic use of CFC-based MDIs whose sole active ingredient is salbutamol.
Ты очень красивая собачка. Yes, you're a very pretty doggy.
Она думала, что ее собачка - душка и она потеряла свой сосок. She thought her doggie was a pussycat and she lost her nipple.
Я запала на ботана, похожего на тебя милого, глупого, преданного, как собачка - и это меня привлекло. I got hitched to a dork, just like you - sweet, dumb, loyal, a mutt - and that was attractive.
Собачка, которая бегает по офису. Doggie that runs in the office.
Собачка этой дамы. The lady's doggie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!