Примеры употребления "подателя" в русском

<>
Название и адрес подателя заявки: Applicant's name and address:
наименование и адрес уведомителя или подателя заявления; The name and address of the notifier or applicant;
наименование и адрес уведомителя или подателя заявки; The name and address of the notifier or applicant;
фабричная или торговая марка подателя заявки; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой, the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and indelible;
торговая или фабричная марка подателя заявки; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой; the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and indelible;
фабричная или торговая марка подателя заявки; такая маркировка должна быть четкой и нестираемой; the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and indelible;
торговая или фабричная марка подателя заявки; такая маркировка должна быть четкой и нестираемой; the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and indelible;
торговое название или марка подателя заявки; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой; the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and indelible;
должна проставляться фабричная или торговая марка подателя заявки; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой; bear the trade name or mark of the applicant; this marking shall be clearly legible and be indelible;
должны проставляться торговая или фабричная марка подателя заявки; такая маркировка должна быть четкой и нестираемой; bear the trade name or mark of the applicant; this marking shall be clearly legible and indelible;
должна быть проставлена фабричная или торговая марка подателя заявки; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой; shall bear the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and indelible;
фабричная или торговая марка подателя заявки, проставляемая на рассеивателе; эта маркировка должны быть четкой и нестираемой; bear on the lens the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and be indelible,
Измерения на модулях СИД, функционирующих от механизма управления источником света, производятся в соответствии с указаниями подателя заявки. LED modules operated by an electronic light source control gear shall be measured as specified by the applicant.
должна проставляться фабричная или торговая марка подателя заявки на официальное утверждение; эта марка должна быть четкой и нестираемой; bear the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and be indelible;
Испытательная лаборатория должна затребовать у подателя заявки специальный механизм управления источниками света, необходимый для обеспечения питания источника света и применимых функций. The test laboratory shall require from the applicant the special light source control gear needed to supply the light source and the applicable functions.
По просьбе подателя заявки до проведения испытаний, указанных в настоящих Правилах, модуль СИД включается на 15 часов и охлаждается до окружающей температуры. Upon the request of the applicant the LED module shall be operated for 15 h and cooled down to ambient temperature before starting the tests as specified in this Regulation.
По просьбе подателя заявки до проведения испытаний, указанных в настоящих Правилах, модуль СИД включается на 15 часов и затем охлаждается до температуры окружающего воздуха. Upon the request of the applicant the LED module shall be operated for 15 h and cooled down to ambient temperature before starting the tests as specified in this Regulation.
По просьбе подателя заявки до начала испытаний, предусмотренных в настоящих Правилах, модуль СИД включается на 15 часов и затем охлаждается до температуры окружающего воздуха. КОНКРЕТНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ И ИСПЫТАНИЯ Upon the request of the applicant the LED module shall be operated for 15 h and cooled down to ambient temperature before starting the tests as specified in this Regulation.
ФЖК предоставляет кредиты с фиксированной процентной ставкой (9 процентов в год) в размере, до 10 раз превышающей заработную плату подателя заявки при выплатах, не превышающих более чем трети заработной платы. CHF gives fixed interest (9 per cent annually) loans up to 10 times the applicant's salary, with repayments limited to not more than one third of salary.
Поправка к Закону о доступе к публичной информации дополнительно наделяет каждого подателя просьбы на тех же условиях, что и для всех иных лиц, правом использования информации для коммерческих и некоммерческих целей. The amendment of the Act on Public Access to Information additionally confers to every applicant, under the same conditions as all other persons, the right to re-use information for commercial or non-commercial purposes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!